找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 594|回复: 2

[[求助与讨论]] 成语翻译(欢迎大家一起补充)

[复制链接]
发表于 2007-9-12 00:09:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近看到许多朋友在询问成语、谚语的翻译,读书的时候自己也收集过一些,希望和大家一起分享,也希望大家一起补充 Y_Y..

    以人为本Human as The Standard
    爱屋及乌Love me, love my dog.
  百闻不如一见Seeing is believing.
  比上不足,比下有余\"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
    不眠之夜    white night 
  不遗余力    spare no effort; go all out; do one's best
  不打不成交    No discord, no concord.
  拆东墙补西墙   rob Peter to pay Paul
  大开眼界    open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
  国泰民安    The country flourishes and people live in peace
  功夫不负有心人  Everything comes to him who waits.
  好了伤疤忘了疼  once on shore, one prays no more
  和气生财    Harmony brings wealth
  活到老,学到老  One is never too old to learn.
  既往不咎    let bygones be bygones
  金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
  金玉满堂    Treasures fill the home
  脚踏实地    be down-to-earth
  脚踩两只船    sit on the fence
  老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché
  礼尚往来    Courtesy calls for reciprocity.
  留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
  马到成功    achieve immediate victory; win instant success
  名利双收    gain in both fame and wealth
  茅塞顿开    be suddenly enlightened
  弄巧成拙    be too smart by half; Cunning outwits itself.
  拿手好戏    masterpiece
  赔了夫人又折兵  throw good money after bad
  抢得先机    take the preemptive opportunities
  强强联手    win-win co-operation
  瑞雪兆丰年    A timely snow promises a good harvest.
  人之初,性本善   Man's nature at birth is good.
  人逢喜事精神爽  Joy puts heart into a man.
  人海战术    huge-crowd strategy
  世上无难事,只要肯攀登  Where there is a will, there is a way.
  世外桃源    a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
  死而后已    until my heart stops beating
  岁岁平安    Peace all year round
  塞翁失马,焉知非福   Misfortune may be an actual blessing.
  升级换代    updating and upgrading (of products)
  四十不惑    Life begins at forty.
  水涨船高    When the river rises, the boat floats high.
  时不我待    Time and tide wait for no man.
  杀鸡用牛刀    break a butterfly on the wheel
  说曹操,曹操到   Talk of the devil and he comes.
  实话实说    speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  实践是检验真理的唯一标准  Practice is the sole criterion for testing truth.
  糖衣炮弹    sugar-coated bullets
  天有不测风云   Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
  团结就是力量   Unity is strength.
  歪风邪气    unhealthy practices and evil phenomena
  物以类聚,人以群分  Birds of a feather flock together.
  望子成龙    hold high hopes for one\"s child
  屋漏又逢连阴雨  Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
  文韬武略    military expertise; military strategy
  唯利是图    draw water to one's mill
  无源之水,无本之木   water without a source, and a tree wiithout roots
  无中生有    make/create something out of nothing
  徇私枉法    bend the law for the benefit of relatives or friends
  新官上任三把火  a new broom sweeps clean
  蓄势而发    accumulate strength for a take-off
  心想事成    May all your wish come true
  先入为主    First impressions are firmly entrenched.
  先下手为强    catch the ball before the bound
  像热锅上的蚂蚁  like an ant on a hot pan
  现身说法    warn people by taking oneself as an example
  息事宁人    pour oil on troubled waters
  喜忧参半    mingled hope and fear
  循序渐进    step by step
  鱼米之乡    a land of milk and honey
  有情人终成眷属  Jack shall have Jill, all shall be well.
  有钱能使鬼推磨  Money makes the mare go. Money talks.
  有识之士    people of vision
  有勇无谋    use brawn rather than brain
  与时俱进    advance with times
  以人为本    people oriented; people foremost
  因材施教    teach students according to their aptitude
  欲速则不达    Haste does not bring success.
  优胜劣汰    survival of the fittest
  英雄所见略同   Great minds think alike.
  冤家宜解不宜结  Better make friends than make enemies.
  一言既出,驷马难追   A real man never goes back on his words.
  招财进宝    Money and treasures will be plentiful
  债台高筑    become debt-ridden
  致命要害    Achilles’heel
  众矢之的    target of public criticism
  纸上谈兵    be an armchair strategist
  纸包不住火    Truth will come to light sooner or later  
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 01:13:11 | 显示全部楼层
总是觉得别扭,很多东西看来是无法翻译的
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-12 01:57:12 | 显示全部楼层
这个应该早就有相关的成语字典的,
我就看到过一种在我们这边大众书局里卖
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-28 16:15 , Processed in 0.130479 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表