这里想先送给同学们一句话:The importance of authentic tests can never be too emphasized。(真题的重要性再怎么强调也不为过。)时常有同学问我:老师,你看我买什么样的模拟题好啊?我问他:你不是有真题吗,研究得怎么样了?答曰:真题早就做完了,答案都会背了,再做还有意义吗?再说现在使用新题型了,老四级已经过时了。
1。The energy crisis in America discussed here mainly refers to a shortage of fossil fuels。首先,圈定关键词“energy crisis”“in America”可迅速定位到原文第一段第一句话:There’s an energy
crisis in America, and it has nothing to do with fossil fuels。原文中用的是“has nothing to do with fossil fuels(与化石燃料无关)”显然和题干中“mainly refers to a shortage of fossil fuels(主要指化石燃料的匮乏)”意思不符,所以显然是N。有意思的是,第4题同样也是原文中使用了“has nothing to do with”与题干表述不一致,所以为N,具体请同学们自己分析。
7。The real-estate broker the author knows is talented in home redecoration。这道题在10道题目中是有难度的,原文为A real-estate broker I know keeps herself amused on the job by mentally redecorating the houses she shows to clients。特别注意原文中的mentally一词,在头脑中重新装饰房屋,显然题干中所说的“在重新装饰房屋上有天分”与原文是不相干的,但原文又缺少相关信息说明题干表述是错是对,所以没有提到的信息就要选NG。
Although there is still a big wage(50)_____ between men and women, the income working women (51)_______gives them new independence and buying power。点点英语的老师在教学中反复向学生强调丁晓钟老师首创的“以名词为中心发散”的概念,尤其关注名词的搭配,替换与指代。举本题为例,wage 与income就是一对替换词,分析句意这里应该是说男女工资差异,相信gap这个词大家都学过,表示代沟时可以用generation gap, 与之相关的搭配还有close/bridge the gap,在这里表示工资差异用wage gap,如果表示财富差异我们就可以使用wealth gap,所以同学们在学习词汇时要学会以名词为中心进行词汇的发散与拓展。第51题也是如此,generate the income表示产生收入,同样是以income为中心的一个外刊中常见的搭配。从做题的角度讲,这里大家要能看出working women generate这个成份是做定语修饰the income的,句子的主干结构是the income gives them(working women)new independence and buying power。只有两个一般现在时的动词可作为备选:purchase和generate,而很明显只能选择generate。至于purchase则是 53题的答案。同样要注意前一句的buying power,它的同义替换可以用purchasing power,所以从上下文的角度来讲,选择purchase再自然不过了。
相对于快速阅读部分,仔细阅读 部分更强调对篇章的把握。从这两次的考试情况看, 新四级的快速阅读部分在命题思路上仍然沿袭老四级阅读的规律,长度基本持平,难度上有向老六级阅读转化的趋势。同学们在备考中要加强自己的阅读量,多阅读 外刊中的文章,可以选择二十一世纪报或者《英语文摘》,选择部分文章进行精读。做题时一定要把握住文章的主题,比如去年12月份考的第一篇讲关于瓶装水的 文章,看看各题的答案:57、It is a kind of bottled water。58、bottled water is clearly superior to tap water59、expensive bottled water with impressive names60、Bottled water brings in huge profits。以及61题的题干部分:why is bottled water so popolar?看出点规律来了吗?显然,各题都是围绕文章的中心词bottled water命制的,这就更加提醒我们在做阅读理解时要把握住文章的中心话题,这样很多比较难的题目都能迎刃而解。比如第57题问Iceberg Water是什么?文章中第一段对Iceberg Water的描述是:which is harvested
from icebergs off the coast of Newfoundland, Canada。很多同学根据这句话马上就选择了A。 It is a kind of iced water。正好进了命题人设的陷阱, Iceberg Water显然是一个商标名,它取自冰山,但它显然不能称为iced water。为什么?Iceberg Water作为一个例子引出了文章,而文章的主题就是bottled water,根据论点与论据的关系,我们可以判断出Iceberg Water一定与瓶装水有关,要不然从逻辑上就矛盾了,文章压根就没谈到iced water的概念,所以不能选。通过本题,我们更加认识到把握文章中心的重要性。
五、关于翻译
从最近两次新四级的翻译考 试来看,命题人的命题思路是很显然的,就是考查学生的语法和一些常见的固定搭配的掌握情况。比如2006年6月的have trouble in doing sth, afford one’s education, require that跟动词原形,the more…。the more…2006年12月的adapt to life, would/could have done, at a rate of 等等,都是对一些重要的常见的语言点的考查,同学们在学习时要留心一些固定搭配,掌握基本的语法知识,当然还要注意单词的拼写。平时可以做一些翻译练习, 这对提高大家的写作水平也是大有好处的。