找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 520|回复: 0

[【学科前沿】] 药物的饥饿疗法或许会有潜在危险

[复制链接]
herrmayor 该用户已被删除
发表于 2007-9-4 11:24:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
Starving tumors from inside may pose risks
饥饿疗法或许会有潜在风险

CHICAGO (Reuters) - A study in mice suggests a new way of starving tumors of their blood supply may cause heart attacks and strokes, raising concerns about this type of cancer therapy, U.S. researchers said on Thursday.
芝加哥(路透社)-一项在小鼠上进行的研究显示,通过阻止血液供给而达到饿死肿瘤的新方法可能导致心脏病和中风,这也激起了人们对这种癌症疗法的关注,美国研究人员在星期四表示。

Mice treated with certain versions of drugs that block blood vessel growth suffered strokes and heart attacks, the researchers said.
研究人员说,用特定的药物来阻断小鼠血管的生长,继而这些小鼠发生了中风和心脏病。

Currently, such angiogenesis inhibitor drugs, including Genentech Inc.'s Avastin, work from the outside of the cell. They have been found to treat several types of cancers with fewer side effects.
目前,包括基因泰克公司的阿瓦斯丁在内的血管生成抑制剂药物的起效是作用于细胞外部。他们已发现,这些药物对某些肿瘤产生较小的副作用。

Avastin works by blocking vascular endothelial growth factor, or VEGF, a so-called signaling protein that spurs growth of new blood vessels
阿瓦斯丁通过阻断血管内皮生长因子或称VEGF,即所谓的促进新生血管生长的一种信号蛋白。

But a number of drug companies including Genentech and Novartis AG are looking at small molecule cancer drugs that can get inside cells and block VEGF.
包括基因泰克和诺华制药在内的一些制药公司正在研究可以进入细胞内部并阻断VEGF的小分子抗癌药物。

Researchers at the University of California Los Angeles tested this approach in mice that were bred to lack VEGF in endothelial cells, which coat the inside of blood vessels.
加州大学洛杉矶分校的研究人员在小鼠体内采用了一种方法,就是培养了一些血管内部被包裹的内皮细胞,并且内皮细胞上缺乏VEGF的小鼠。

More than half of the mice in their study suffered heart attacks and fatal strokes, while those that remained alive became very ill.
研究中发现有超过一半的小鼠患上了心脏病和致命性的中风,而那些存活下来的则变得十分虚弱。

\"This was an extremely surprising result,\" said Luisa Iruela-Arispe, whose study appears in the journal Cell.
“这个结果非常让人吃惊,”路易莎.易努拉-阿瑞斯说,她的研究结果发表在Cell杂志上。

\"The concern is that long-term exposure to a drug that targets VEGF from inside the cell could be dangerous and cause heart attacks and strokes,\" Iruela-Arispe said in a telephone interview.
“我们担心的是,长期服用从细胞内部作用于VEGF的药物可能存在危险并导致心脏病和中风,”易努拉-阿瑞斯通过电话采访表达了她的忧虑。

\"The study we performed was genetically based,\" she added. \"We didn't use drugs. We tried to remove VEGF that was produced inside the cell.\"
“我们的研究是基于基因学原理,”她补充到,“我们没有使用药物,我们剔除了细胞内产生的VEGF。”

She and colleagues did not expect to see a big effect because the amount of VEGF produced inside these cells was minuscule compared to the levels of VEGF created outside the cells.
她和同事并没有期望很大的效果,因为这些细胞内部产生的VEGF相比于细胞外的来说,是微不足道的。

But 55 percent of the mice in the study died by 25 weeks of age, which would be the equivalent of age 30 in humans. Mice followed into old age were very ill.
但是这些小鼠中的55%在随后的25个星期中死亡,相当于人类的30岁水平。那些进入老年期的则变得很虚弱。

Iruela-Arispe said signaling inside the cell is different from that initiated outside the cell. She said it is not clear whether drugs such as Avastin are dangerous in this way.
易努拉-阿瑞斯说,细胞内启动的信号不同于细胞外启动的信号。她表示,用这种方法还不能确定阿瓦斯丁是否存在风险。

\"The connection to Avastin is very remote,\" said Napoleone Ferrara, a Genentech researcher who worked on the study.
“这个和阿瓦斯丁毫无瓜葛,”开发该药的基因泰克研究人员费拉拉.波洛思说。

\"The study showed deletion must take place inside the cells. An extracellular inhibitor like Avastin is not likely to interfere with this process. The study suggested instead that a small molecule is more likely to do so,\" he said.
“研究表明,剔除必须在细胞内部进行。像阿瓦斯丁这种细胞外抑制剂不可能干扰这一过程。这项研究建议,采用小分子更容易达到目的,”他说。

But he said it is too early to draw conclusions about this new class of drugs based on a genetic study in mice.
但是他说,对这些基于小鼠内的基因学研究的一类新型药物下结论还为时过早。

In June, Abbott Laboratories Inc. and Genentech said they would collaborate to develop a cancer drug using this approach.
六月份,雅培公司和基因泰克公司宣布,两公司将运用这种方法合作开发一种抗癌药。

Iruela-Arispe believes angiogenesis inhibitors will continue to be effective weapons in treating cancer but researchers should consider a more targeted way of getting the drug to the tumor.
易努拉-阿瑞斯认为,血管抑制剂对于癌症治疗来说是种有力的武器,但是研究人员应该考虑一种使药物对肿瘤的靶向性更高的方法。

Currently, Avastin and other such drugs are infused so that they circulate around the patient's entire body.
目前,阿瓦斯丁和其它的类似药物侵润性很强,使得它们可以在病人全身循环。

编译:
饥饿疗法或许会有潜在风险

芝加哥(路透社)-一项在小鼠上进行的研究显示,通过阻止血液供给而达到饿死肿瘤的新方法可能导致心脏病和中风,这也激起了人们对这种癌症疗法的关注,美国研究人员在星期四表示。
研究人员说,用特定的药物来阻断小鼠血管的生长,继而这些小鼠发生了中风和心脏病。
目前,包括基因泰克公司的阿瓦斯丁在内的血管生成抑制剂药物的起效是作用于细胞外部。他们已发现,这些药物对某些肿瘤产生较小的副作用。
阿瓦斯丁通过阻断血管内皮生长因子或称VEGF,即所谓的促进新生血管生长的一种信号蛋白。
包括基因泰克和诺华制药在内的一些制药公司正在研究可以进入细胞内部并阻断VEGF的小分子抗癌药物。
加州大学洛杉矶分校的研究人员在小鼠体内采用了一种方法,就是培养了一些血管内部被包裹的内皮细胞,并且内皮细胞上缺乏VEGF的小鼠。
研究中发现有超过一半的小鼠患上了心脏病和致命性的中风,而那些存活下来的则变得十分虚弱。
“这个结果非常让人吃惊,”路易莎.易努拉-阿瑞斯说,她的研究结果发表在Cell杂志上。
“我们担心的是,长期服用从细胞内部作用于VEGF的药物可能存在危险并导致心脏病和中风,”易努拉-阿瑞斯通过电话采访表达了她的忧虑。
“我们的研究是基于基因学原理,”她补充到,“我们没有使用药物,我们剔除了细胞内产生的VEGF。”
她和同事并没有期望很大的效果,因为这些细胞内部产生的VEGF相比于细胞外的来说,是微不足道的。
但是这些小鼠中的55%在随后的25个星期中死亡,相当于人类的30岁水平。那些进入老年期的则变得很虚弱。
易努拉-阿瑞斯说,细胞内启动的信号不同于细胞外启动的信号。她表示,用这种方法还不能确定阿瓦斯丁是否存在风险。
“这个和阿瓦斯丁毫无瓜葛,”开发该药的基因泰克研究人员费拉拉.波洛思说。
“研究表明,剔除必须在细胞内部进行。像阿瓦斯丁这种细胞外抑制剂不可能干扰这一过程。这项研究建议,采用小分子更容易达到目的,”他说。
但是他说,对这些基于小鼠内的基因学研究的一类新型药物下结论还为时过早。
六月份,雅培公司和基因泰克公司宣布,两公司将运用这种方法合作开发一种抗癌药。
易努拉-阿瑞斯认为,血管抑制剂对于癌症治疗来说是种有力的武器,但是研究人员应该考虑一种使药物对肿瘤的靶向性更高的方法。
目前,阿瓦斯丁和其它的类似药物侵润性很强,使得它们可以在病人全身循环。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-5 07:27 , Processed in 0.085177 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表