找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 449|回复: 0

[【学科前沿】] 你想知道自己DNA的健康提示

[复制链接]
sunshinecs 该用户已被删除
发表于 2007-8-28 00:48:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
Health Tips From Your Own DNA
Researchers Use Blood Test to Alert Patients to Potential Disease Later in Life
来自DNA的健康小贴士
研究人员通过血液检测警告人们注意生命中可能出现的潜在疾病
New mom Melissa Christensen runs marathons and eats her vegetables, but during a DNA mapping test she learned she is still a candidate for heart disease, diabetes and osteoporosis
初为人母的Melissa Christensen跑马拉松,吃自己种的蔬菜,但一项基因图谱检测表明她易患心脏病、糖尿病及骨质疏松症。
The healthy 30-year-old said the test gave her a health warning straight from her own DNA.
这位三十岁的健康女士认为:DNA检测直接给了她健康忠告。
Do you have a question about genetic testing? Click here to take part in a Q+A with the Human Genome Institute.
你对基因检测心存疑虑吗?点击这里进入人类基因组研究所问题与答案汇总
\"It doesn't mean for sure that you'll get any of these health conditions,\" said Sharon Alford, the principal researcher at Detroit's Henry Ford Hospital. \"There are things you can do to stay healthy regardless of your genetic markers.\"
“这并不意味着你的健康状况完全取决于此,” 底特律市Henry Ford医院的首席研究员Sharon Alford说,“忽略基因标记,你还能做很多事情来保持健康。”
\"That's good,\" said Christensen, who is one of the first few hundred Americans to see a personal, practical benefit from the Human Genome Project, which identified all of the genes in human DNA.
Christensen说:“这真的很不错。”她是首批从人类基因组计划中受益的数百位美国人中的一位,该计划确定了人类DNA的所有基因,而这种益处具有个人实用性。
Because they can map an individual's DNA, researchers now use a simple blood test to check for different genetic flaws that often give rise to the eight treatable diseases that kill and cost the most, including skin, lung and colon cancer, high blood pressure and heart disease.
现在,通过绘制个人DNA图谱,研究人员使用简单的血液检测就能查出易导致八种可治疗疾病的不同基因缺陷,这八种疾病包括皮肤癌、肺癌、结肠癌、高血压及心脏病等。
\"We could identify people who are at risk early in their life long before they become overweight or become inactive or start smoking,\" said Colleen McBride of the National Human Genome Research Institute.
“在人们生命的早期,我们就能识别高危人群,早在他们变得超重或怠惰或开始吸烟以前。”国家人类基因组研究所的Colleen McBride说。
Some Info May Be too Much Reality
一些信息可能太过真实了。
Researchers hope the information will send a more powerful message to people who may not focus on healthy eating and exercise, if they learn they are predisposed to heart disease or other ailments.
一些人不太注重健康饮食和身体锻炼,假如他们得知自己易患心脏病或其它疾病,研究人员希望这些信息能够引起他们的关注。
\"And where maybe before they weren't as committed, now here it is in black and white and it's reality so they feel more motivated,\" said Alford.
Alford说:“他们以前可能不以为然,而现在白纸黑字的现实摆在眼前,使他们受到激励。”
Right now they test people only for preventable diseases. Part of the experiment is to determine how much grim information people actually want to know about their own bodies.
现在的检测只是为了防患于未然。试验的一部分是为了确定人们对于自己身体的不良信息,真正想知道多少。
If they offered a test for incurable diseases such as Alzheimer's or leukemia, Christensen said, she probably would not opt for those results. \"
假如他们提供一种不可治愈的疾病的检测,如阿尔茨海默氏病或是白血病,Christensen说,她可能就不会参与试验。
I don't think I would because it might be scary,\" she said. \"I'm a worrier.\"
“因为这可能会引起恐慌,”她说,“我总是杞人忧天。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-5 15:34 , Processed in 0.113059 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表