找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 513|回复: 0

[[资源推荐]] “婚纱照”怎么说

[复制链接]
发表于 2007-8-7 13:13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
若让写“新娘的婚纱”,似乎没几个人出错,写法很多 —— wedding dress,wedding gown,bridal gown…… 不过,千万别依次类推,把“婚纱照”说成是“wedding gown photo”,否则,外国人会以为这是“a photo of a wedding gown”(一张没有新娘的婚纱服图片)。

看下面一段有关姚明、叶莉拍婚纱照的图片说明:





China's NBA star center Yao Ming (L) and sweetheart Ye Li, also a basketball player, shoot pre-wedding photos at Tai Huyuan scenic resort in Lin'an of east China's Zhejiang Province July 30, 2007. Subscribers to a local website forum said the couple shot the photos there and the local residents of the scenic resort later confirmed it.

就该图片说明而言,姚明拍照时并未举行正式婚礼,所以,“婚纱照”在此表示为“pre-wedding photo”比较确切。

日常生活中,若想单指新娘的“婚纱照”,可用“bridal photo”或“bridal portrait”来表达。当然,很多时候,我们谈的“婚纱照”包括新郎和新娘,这时,“婚纱照”可表达为wedding photo/portrait,或者是pre-wedding photo/portrait。

值得一提的是,“wedding gown/dress”可是单指新娘的服装,新郎穿不得。新郎一般穿“tuxedo”.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-6 09:31 , Processed in 0.212276 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表