|
31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。
A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.
A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。
B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you
lose!
B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没
了啊!
有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就
叫\"snooze\"。所以\"If you snooze, you lose.\" 就变成 「如果你贪睡(不注意)的话,
你就不会赢了。」的意思。念念看, 是不是押韵呢?
32. jerk one's chain 烦(某)人
A: Hey! Can I ask you another question?
A: 我可不可以再问你一个问题呢?!
B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.
B: 不要再烦我了! 我要念书!
\"jerk one's chain\" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就
来像拉狗炼般扯一下, 你是不是觉得很烦呢? \"Stop jerking my chain.\" 就是\"Leave
me alone.\" 不要吵我的意思。
33. have a cow (俚语)非常生气
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。
B: Duh!
B: 废话!(怎么会不生气?)
不知道为什么会用\"have a cow\" 来表示「很生气」。实际上, \"have kittens\" 也是同
样的意思喔!
\"Duh!\" 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语
音。说的时候要有一种attitude, 有点像说中文的「废话!」那样的语气。
34. knock it off! 住手!(不要再做某事)
A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.
A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命!
B: Hey! You're rude.
B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!
\"Knock it off!\" 是叫(某人)停止做某事的意思, 与 \"Cut it out!\" 和 \"Stop it!\" 都
是同样的意思。
35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑)
A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again,
I promise.
A: 甜心, 这将是我最后一根烟。 我跟你保证, 我绝不会再抽烟了。
B: This is going to be your last cigarette, my ass.
B: 这会是你的最后一根烟? 头啦!
\"my ass\" (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像
中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在\"ass\"前加个\"little\", 而成\"my
little ass\"(我的小屁屁), 也蛮可爱的。 |
|