\"To get one's monkey up\" 又作 \"to put one's monkey up\",意思是发怒,生气。例如:
She gets her monkey up if you tell her she is wrong.(如果你说她错了,她会火冒三丈。)
2. I will be a monkey's uncle.
\"I will be a monkey's uncle.\" 在俚语中表示惊讶。在它的前面常可见感叹词\"Well\"。例如:
He really left his wife? Well, I will be a monkey's uncle.(他真的丢下他的妻子?哎呀,我怎么不知道呢。)
3. Has a monkey on one's back
\"To has a monkey on one's back\" 在美国俚语中指\"染上毒瘾\"(to have drug addiction)。例如:
Even the little boy has a monkey on his back.(甚至这个小男孩也染上了毒瘾。)
4. Monkey business
\"Monkey business\" 也可以称为\"funny business \",指\"不正大光明 / 不正当的行为\"(tricks or unlawful or unfair activities)。例如:
They suspected monkey business at the polls.(他们怀疑投票处有舞弊行为。)
5. Not give a monkey's fart
\"Not give a monkey's fart\" 又作 \"not give/care a damn\",意思是\"对某人某事不在乎\"。例如:
I don't give a monkey's fart about what they think.(至于他们怎么考虑,我一点也不在乎。)
6. Play the monkey
\"To play the monkey\" 又作\"to play the fool\"或\"to play the goat\",意思是\"出洋相,做傻事\"。例如:Be serious! Don't play the monkey.(正经点!别出洋相。)