|
本周三是在巴黎召开的为期三天的国际会议的第一天,一位联合国官员说道,至少需要2500万美元来救助大猩猩、黑猩猩这样的大型类人猿免于灭绝。会议的组织者们说,由于森林被不断地破坏,以及偷猎、买卖活体动物和人类对其栖息地的侵犯,整个大型类人猿的种群都有灭绝的危险,有的就近在眼前———最长在50 年内也会灭绝。图中的黑猩猩幼崽从一个宠物商人手里救出后,从苏丹南部送到了肯尼亚,图为3月13日它在内罗毕的检疫隔离室里。
At least $25 million is needed to save the great apes such as gorillas and chimpanzees from the threat of extinction, a United Nations official said on Wednesday at the start of a three-day international conference in Paris. All great ape species risk extinction, either in the immediate future or at best within 50 years, because of the growing destruction of forests, poaching, the live-animal trade and the encroachment of humans on their habitat, the conference organizers said. A baby chimpanzee, rescued from pet dealers and brought from Southern Sudan to Kenya, is shown in its quarantine facility in Nairobi on March 13. (Patrick Olum/Reuters) |
|