i'd like to make an appoingtment with mr.hammer. (我想要和hammer先生约个见面时间)
原则上约定见面商谈时,应事先用传真或信函同志对方较为妥当。如果在事先未能以书面告知时,最好说清楚见面时想说的内容,如 to diascuss the contract [洽谈合同事宜].
(2)经由秘书安排约定
could i see mr.hammer sometime this week? (我们能不能在这个星期跟hammer先生见个面?
sometime this week 是[这个星期随便什么时候]之意。最好配合自己的日程表说清楚有空闲的时间,如 either on wednesday or thursday.(星期三或星期四都可以)。
(3)经由秘书安排约定
would it be possible to see mr.hammer tomorrow? (明天能不能跟 hammer先生见个面?) 左句含有 does mr.hammer have time to meet with me tomorrow? (hammer先生明天有时间跟我见面吗?),或 if he does have time,may i meet him tomorrow? (如果他有空,我明天能跟他见面吗?)之意。
(4)经由秘书安排约定
what time is convenient for him? (他什么时候有空呢?)也可以说 what time is he available?(他什么时候有空?),但用 convenient 会给人比较客气的感觉。如果无法照对方的要求时间见面时,就说i'm available at three o'clock.(我三点有空)来试探一下也无妨。
(5)经由秘书安排约定
i'd like to have lunch with him tomorrow. (我想明天和他吃午饭)
在欧美,商业界常举行 a lunch meeting [商业午餐].在这种聚餐中,不但容易相互沟通,也可以借此加深彼此交情,因而用餐的时间长达三小时的情形也屡见不鲜。
(6)直接求见本人
if you have time, i'd like to meet with you today. (如果您有时间,我想今天跟您见个面)
虽然已约好时间,可是有急事想提早见面时,就可以用这句。如果没有空闲时间就说 i'm sorry,but i'm really tied up today.(很抱歉,我今天真的没空)。
(7)直接求见本人
could you spare me about half an hour? (能不能给我半个小时的时间?)
这句话是对熟人说的话。spare是[腾出(时间),分让(东西)之意。有时间的话说 sure.,ok.等;如果没空的话说 i'm afraid i can't.(恐怕不行)就可以了。
(8)直接求见本人
could we get together at l.a.restaurant? (我们能不能在洛城餐厅会面?)
get together是[聚会、会面]之意的较为随便的说法。说明聚会地点,如某某餐厅等时,最好指出大家共同认识(shared knowledge)的目标比较好。
(9)直接求见本人
i was wondering if we could arrange a meeting to discuss the new product. (我想,我们是不是可以安排一次会面来讨论新产品)
这句是经由第三者介绍而尚未谋面的人在约定晤面时使用。i was wondering if……的说法含有不太拘束形式的温和语气。还可以用would it be possible to meet and discuss the new product?。
(10)直接求见本人
i'm calling about what we discussed the other day. (我打电话是为了前几天我们所讨论的事)
这句是已见过面想再继续时的说词。接到电话的人可以答称 i've been waiting for your call.(我一直在等您的电话里),并接着说let's get together. when can we meet to talk?(我们来聚一聚。什么时候可以见面?)
(11)询问目的
what would you like to talk to me about? (你要跟我谈些什么事?)
也可以用 can l ask you what you want to discuss?。要见面之前,事先了解讨论的内容、前后关系、背景(context)等有助于预作交涉前的准备工作。