找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 978|回复: 13

[[求助与讨论]] [红包奖励]一段小翻译,高手帮助一下!

[复制链接]
发表于 2007-5-18 12:26:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
呵呵,先向外语版agldacheng、doctorliubo等问好了,以前一直外版的忠实会员,呵呵,最近比较忙,目前有短公司简介急需翻译,因此来这里求助了,请各位出手!

时间比较急,在线等........

希望这个帖子没有违规哦,反正都是大家学习英语,只当练笔吧!!

翻译内容:

公司简介
  ×××公司位于中国综合实力百强城市——×××市的×××工业园,距京珠高速公路×××出口处9公里,交通极为方便。
  公司占地面积40000平方米,建筑面积15000平方米。拥有先进的树脂砂生产线,中频熔炼电炉、时效电炉、抛丸清理设备和检测设备及其加工设备。现有高素质员工140余人,其中高级工程技术人员9人。已通过国家ISO9001-2000质量体系认证。
  公司是一家集铸造、热处理、机械加工为一体的综合性企业,主要生产灰铸铁件、球墨铸铁件、耐磨铸铁件集铸钢件,其产品种类包括阀门、机床、电机、汽车及轴承行业用光磨研球板等零部件。年生产铸铁件5000吨以上,其中70%出口美国、加拿大、日本、德国等国家。
  公司以技术为本,走诚信之道,做细微之事,铸造精品;以顾客满意为己任,衷心欢迎中外客商光临指导,携手共进。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 12:47:00 | 显示全部楼层
大家不如接龙翻译得了

不过我提个意见

老外似乎一般把公司生产什么东西放在第一....
至于你在哪可以慢慢来
所以翻译时是不是优先把后面的三四段和一二段对调?

好,我先翻:

公司简介:About us

二楼继续
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 12:49:19 | 显示全部楼层
Company brief introduction
  X X X the company is located in the synthetical strength of Chinese hundred strong cities X X X cities industry garden , traffic goes to the lavatory 9 kilometres, extremely from Beijing pearl express highway X X X exit.
Distance of square metre company takes up an area of 40000 , 15000 square metres built-up area. Own the advanced resin grit production line , intermediate frequency smelting electric furnace , effectiveness for a given period of time electric furnace , throw the equipment clearing up equipment and detecting equipment and their treating. Now have high-caliber employee more than 140 people, among them high-grade engineers and technicians 9 people. Already pass country ISO9001-2000 quality system certification.
The company is one to incorporate cast-on outwell , heat treatment , machine work is an integral whole comprehensive enterprise, the document , SG iron document , iron casting able to endure producing grey cast iron mainly gather steel-casting , whose product kind waits for component and part including that the valve , machine tool , electric motor , automobile and axle bearing industry use light to grind inkstone ball board. Above 5000 tons of iron casting the year is produced, 70% exports countries such as USA , Canada , Japan , Germany and so on .
The company takes technology as , doctrine of sincere message leaks , is used for the minute that thing , cast-on outwell competitive product; Take that the customer is satisfied as self's mission, the presence welcoming China and foreign businessmen from the bottom of self's heart guides , advancing together hand in hand.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-18 12:49:42 | 显示全部楼层
呵呵,谢谢一楼resonance 的提议哦!!

不管怎么样,我这等着呢,也是别人给我要的,大家帮我搞好,红包不会少哦!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 12:50:58 | 显示全部楼层
hand in hand ....
原文写的不错哦。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 12:54:51 | 显示全部楼层
二楼的难道找软件翻的?
X X X the company
X X X company
advancing together hand in hand
有 hand in hand 就不要together 拉
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-18 13:09:41 | 显示全部楼层
先感谢二楼的了,翻译中我也有很多看不懂的地方!!

红包少不了的。

请大家继续给完善吧,润润色等等。或者再翻译一下,谢...
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 13:25:18 | 显示全部楼层
楼主要是真用二楼的翻译
准确说二楼人是很热心的
不过

我觉得第三段的开头这样好一些

our products features mostly in iron and steel industry,
我不大清楚这行的专业词汇怎么翻地
不然我一定帮忙。呵呵

不过什么工业园区被搞成industry garden也是chinglish做法
我就没见哪个外国企业这么写自己的公司的
正确的说法:英国——"industrial estate"
其他一般说——"industrial park"

synthetical strength 的说法也是有问题的,注意我的修改。呵呵

那么我把第一段的第一句改成X X X company is located in the industrial park of XXX city - one of China comprehensive top 100 ) 不过厂商最好这个地方就不要多嘴咯,老外也不傻,肯定会全面调查你的。譬如你的经营管理是否合理,你的经营资质等等问题...真要说,最好加个链接,增加说服力
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-18 14:45:30 | 显示全部楼层
resonance 真的很热心,谢谢。

哪位高手再帮助帮助啊......
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-18 16:13:55 | 显示全部楼层
有没有人可以继续帮助帮助呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-18 17:46:08 | 显示全部楼层
算了,我自己凑合搞定!!非常感谢resonance 和我爱我老婆 的热心,但是都没帮上我实际的忙,我爱我老婆朋友可能用到软件翻译,很多地方不能用。

请斑竹给我转移他们部分财富吧,作为红包,呵呵!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 20:38:57 | 显示全部楼层
引用第10楼金苦瓜于2007-05-18 17:46发表的 :
。。。。但是都没帮上我实际的忙,。。!
咱还是无功不受禄咯
回复

使用道具 举报

谢勇森 该用户已被删除
发表于 2007-5-18 22:36:49 | 显示全部楼层
好久没有干翻译的活了,脑筋都不活络了。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-19 07:53:59 | 显示全部楼层
客气了,金苦瓜,很遗憾没帮上您。
下次我也会尽我的努力帮你,这次的确有些仓促了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-6 01:37 , Processed in 0.148163 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表