铁匠们说:“a good anvil does not fear the hammer”(好钻石不怕锤打)
鞋匠们说:“the cobbler's wife is the worst shod.”(鞋匠的老婆没鞋穿)
木匠们说“such carpenters ,such chips.”(什么木匠出什么活)
裁缝们说:“cut the coat according to the cloth”(看布裁衣)
农夫们说:“as a man sows,so shallhe reap”(种什么,收什么)
渔民们说:“the best fish swim near the bottom.”(好鱼居水底)
猎人们说“a bird in hand is worth two in the bush ”(双鸟在林不如一鸟在手)
磨房主说“all is grist that comes to his mill”(到他磨里都成粉)
淘金主说:“all is not gold that glitters”(发光的未必都是金子)
驯马人说:“a boisterous horse must have a rough bridle.”(烈马要套粗笼头)
牧马人说:“make hay while the sunshine.”(晒草要趁太阳好)
主妇们说:“a stich in time saves nine”(一针及时省九针)