|
Where do you want these blinds
窗帘挂于何处
A drill sergeant ordered two young female recruits to paint a room in the barracks, stressing that they not get any paint on their uniforms.
一位军事训练中士命令两个年轻的女兵去油漆营房里的一间屋子,并一再强调不得把漆弄到她们的制服上。
Doubtful they could avoid ruining their clothes, the women locked the door, stripped naked and painted in nude. After about an hour they heard a knock at the door . \"Who is it?\" asked one of the women.
她们很怀疑能不把衣服弄脏,所以就把门插上,脱了衣服,裸体在里面油漆。大约一个小时过后,她们听到有人敲门。“谁呀?”其中一女子问。
\"Blind man, \"came the reply. “送窗帘的(与‘盲人’同音同词),”来者答道。
Seeing no harm in letting a blind man in, they opened the door. 她们觉得让一个盲人进来无妨,就开了门。
\"Wow, what knockouts!\" the man said with surprise. \"Now, where do you want these blinds?\"
“哇,多动人的人儿呀!”那男子惊奇地说,“现在你们想把窗帘挂在哪儿?”
Notes:
(1) drill n .军事训练;操练如: The soldiers were at drill in the barrack square.兵士们在营房的操场上操练。
(2) sergeant n.中士
(3) recruits n.新兵
(4) barracks n.兵营;营房如:The barracks are quite new.那些营房相当新。
(5) doubtful adj.怀疑的;不能确定的
(6) ruin v.使毁灭;使败坏
(7) strip v.脱下;除去
(8) nude n.裸体人像
(9) knockouts n.动人的人或物
(10) blind adj.盲的;瞎的n.卷式窗帘 |
|