找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 666|回复: 1

[[求助与讨论]] 有多少中国人把"厕所"误称为WC

[复制链接]
发表于 2007-5-4 14:19:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚才正在和一个朋友交谈,
  他说了一句:“你等一下,我要去WC。”
  我当时一下没反应过来,
  他倏地便不见了踪影!
  等其返回,
  我才明白他刚才是去了厕所一游!
  可我记得我曾经在某地的饮用水管上看到“WC”两个字母啦,
  于是心里顿生疑惑,
  WC究竟所谓何物?
  我去查了一下:
  
  
  你知道W.C.(厕所)是怎么来的吗?很早以前,厕所Toilet里都有水箱water closet, 人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。如果你想“Go to W.C.”,你可以委婉地说:“I want to wash my hands.”
  
  还有一种解释\"龌龊\"的拼音拼写。
  但wc是一种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
  
  WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。 Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把 Toilet译作“公共洗手间”。
  
  W.C.一词是wafter-closet的缩写,其中closet一字本作“小室”解。《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作储藏的小室,“排出物”是用水冲走的。WC的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toiletpowder-room等字,都可以用来指厕所。在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent’s,女用的则写上women或ladies‘。是以在外国人口中,WC一词基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。
  
  
  
  W·C是对厕所最早的表达方法,全称是water closet(抽水马桶),意思就是告诉别人“我要去拉屎撒尿蹲茅坑”。这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
http://bbs.jcwcn.com/thread-52134-1-1.html
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-4 17:15:38 | 显示全部楼层
好多人都这么读啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-30 10:37 , Processed in 0.121192 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表