找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 888|回复: 0

[[资源推荐]] 江泽民主席发表2002年新年贺词

[复制链接]
发表于 2007-5-3 05:53:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
2004年12月11日 星期六 晚上好
      
         President Extends 2002 New Year Wishes
         江泽民主席发表2002年新年贺词
         

         中国国家主席江泽民2002年1月1日通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,发表了题为“共同促进世界的和平与发展
         Make Joint Efforts to Promote World Peace and
         Development”的2002年新年贺词。
         Ladies and Gentlemen, Comrades and Friends,

         The first year of the new century has now passed. In this
         year, Chinese people of all ethnic groups made great
         achievements in many areas. China continued to follow the
         Opening Up and Reform Policy, it maintained its commitment to
         the principle of enlarging domestic demand, and has promoted
         economic restructuring and development of the western region.
         China's economy has maintained a consistent growth rate while
         the world's economic growth has slowed down. China has also
         made progress in other areas, such as promoting social ethics
         and the rule of law. All these achievements have shown that
         China has made a good start with its social and economic
         development at the beginning of the new century.

         The Communist Party of China and the Chinese people celebrated
         the 80th birthday of the Party in 2001. Reviewing the history
         and summing up its experiences, China is determined to carry
         out the “Three Representations”, and firmly continue its way
         of building socialism with Chinese characteristics.
         2001 has seen China become a formal member of the World Trade
         Organization. This indicates that China's Opening and Reform
         Process has entered a new stage. China will become further
         involved in international economic cooperation and
         competition, developing mutually beneficial economic relations
         with all the countries and regions in the world, and work for
         world prosperity.
         Beijing this year won the right to host the 2008 summer
         Olympics. Hosting the Olympic Games in the world's most
         populous country will definitely promote the world Olympic
         movement and exchanges between the world's peoples. The
         Chinese government fully supports Beijing's efforts to ensure
         the success of the Games.
         Also this year, the 9th informal summit of APEC leaders was
         successfully held in Shanghai. The leaders discussed economic
         cooperation and development. This strengthened the APEC member
         economies' confidence in dealing with the current economic
         difficulties.
         Promoting peace and development is still the common wish of
         all people in the world for the New Year. Peace is a
         precondition to world prosperity. The Chinese people love
         peace, and China's development needs a peaceful environment.
         China will continue its independent and peaceful foreign
         policy. It will work together with all people for a fair and
         just international political and economic order. This will
         lead to a peaceful and progressive new world.
         While peace and development is still the focus of the time,
         there are new unstable factors calling for the concern of all
         people. Poverty, conflict and wars are spreading in some
         regions and terrorism has posed a new grave threat to world
         peace and safety. China has always opposed terrorism in any
         form. China is willing to work with all countries and regions
         in the world, to bring the role of the United Nations into
         full play, in the fight against terrorism.
         World polarization, economic globalization and the fast
         development of science and technology have brought rare
         opportunities. However, many developing countries have not
         benefited from them. They are facing great difficulties. As a
         developing country, China is willing to help with the
         development of other countries and the efforts to eliminate
         world poverty and famine while at the same time developing
         itself.
         In the new year, China will still focus on its overall social
         and economic development. Powered by further opening up and
         reform and advancement in science and technology, it will
         continue to take on economic restructuring as a main task, and
         to raise the people's living standard as its ultimate purpose.

         In the new year, the Chinese people will continue their
         efforts for the country's reunification by adhering to the
         principle of “peaceful reunification, one country two systems”
         and the eight points of promoting exchanges between the two
         sides of the Taiwan Straits and the peaceful reunification I
         put forward in 1995.
         The Communist Party of China will convene its 16th National
         Congress in the new year. It will be a very important meeting
         as China enters a new phase of building a better-off society
         for all its people and further promoting the socialist
         modernization drive. The meeting will further define China's
         tasks and goals in the new century, and motivate Chinese
         people of all ethnic groups to work together for a better
         future.
         I wish you all a very happy and prosperous new year!
         女士们,先生们,同志们,朋友们:

         在二00二年新年钟声即将敲响之际,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝贺!
         过去的一年是新世纪的第一年。在这一年里,中国各族人民团结奋斗,各方面都取得了可喜的成就。我们继续深化改革、扩大开放,坚持扩大内需的方针,推进经济结构调整和西部大开发,在全球经济增长明显减缓的情况下,我国经济继续保持较快增长。精神文明建设和民主法制建设以及各项社会事业取得新的进展。这些成就的取得,说明新世纪初中国的经济社会发展有了良好的开端。
         在这一年里,中国共产党和中国人民热烈庆祝了中国共产党成立八十周年。我们回顾了中国共产党团结和带领全国人民为民族振兴长期艰苦奋斗的历程,总结了历史经验,决心全面贯彻“三个代表”要求,继续坚定不移地走建设有中国特色社会主义的道路。
         在这一年里,中国成为世界贸易组织的正式成员。这标志着中国的对外开放进入了一个新的阶段。中国将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作和竞争,继续与世界各国和各地区发展平等互利的经济关系,促进各国共同发展繁荣。中国北京取得了二00八年第二十九届夏季奥林匹克运动会的主办权。奥运会在世界上人口最多的中国举行,将有力地促进世界奥林匹克运动的发展,也将进一步促进各国人民的交流。中国政府全力支持北京办好这次奥运会。
         在这一年里,亚太经合组织第九次领导人非正式会议在中国成功举行。来自亚太地区的领导人聚首上海,商讨经济合作与发展大计,增强了各成员应对当前经济困难、恢复全球经济增长的信心。
         进入新的一年,促和平,求发展,仍是世界各国人民的共同愿望。和平是世界发展繁荣的前提。中国人民热爱和平,中国的发展需要和平。中国将继续奉行独立自主的和平外交政策,与各国人民一道,为建立公正合理的国际政治经济新秩序而不懈努力,共同建设一个和平、发展、进步的美好世界。
         和平与发展依然是我们这个时代的主题,但出现了新的不稳定因素,值得各国人民高度关注。贫困、冲突和战火在世界一些地区蔓延。恐怖主义对当今世界的和平与安全构成严重威胁,已经成为国际公害。中国一贯反对一切形式的恐怖主义。我们愿与世界各国一道,并充分发挥联合国的作用,共同打击恐怖主义,使各国人民都能在和平安宁的环境中创造自己的幸福生活。
         世界多极化和经济全球化深入发展,科技进步日新月异,给各国发展带来了难得的机遇。同时必须看到,广大发展中国家并未充分享受到经济全球化和科技进步带来的好处,发展面临严重困难。中国是一个发展中国家,我们愿在自身发展的同时,为促进广大发展中国家的发展,为在全球范围内消除贫困和饥饿作出自己的努力。
         在新的一年里,中国人民将坚持把发展作为主题,把结构调整作为主线,把改革开放和科技进步作为动力,把提高人民生活水平作为根本出发点,继续推进经济发展和社会全面进步。
         在新的一年里,中国人民将坚持“和平统一、一国两制”的基本方针和我在一九九五年提出的发展两岸关系、推进祖国和平统一进程的八项主张,继续为实现祖国的完全统一而努力。
         在新的一年里,中国共产党将召开第十六次全国代表大会,这是中国进入全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的新的发展阶段的一次极为重要的会议。这次会议将进一步明确中国在新世纪的发展目标和任务,动员和激励中国各族人民继往开来、与时俱进,开创建设有中国特色社会主义的新局面。
         最后,祝各位新年快乐,阖家幸福!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-7 06:51 , Processed in 0.167315 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表