找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 411|回复: 0

[[求助与讨论]] “端盘子”怎么说

[复制链接]
发表于 2007-4-30 23:01:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
“端盘子”怎么说

时间: 2007年04月30日 13:04  作者:  来源:中国日报网站
五一长假马上就到啦!如果不想出去玩,又不想闷在宿舍,何不出去打个短工,赚点零花钱?比如,去个小快餐店端端盘子,这样既能锻炼身体,还能锻炼与人打交道的能力。
“Sling hash”在英语中就用来指“在便宜的小快餐店里做招待”,即我们俗语中的“端盘子”。“Sling” 是“扔”的意思,“hash”表示快餐店里廉价的食物,比如腊肉、土豆、蔬菜。看来,国外的“快”餐店连文字都有所体现,他们的盘子都不是“端”的,而是用来“扔(sling)”的。
看个例句:
Jody earned money for college by slinging hash in a fast-food restaurant during the summer.(朱迪夏季在快餐店里端盘子赚上大学的学费。)
怎么样,动心了吗?街边可是有很多“成都小吃”在等着你呢!快来快餐店(a hash house)端盘子(to sling hash),品尝一下服务生(a hash slinger)的酸甜苦辣吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-7 10:20 , Processed in 0.104678 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表