找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 559|回复: 0

[[资源推荐]] 几个关于受伤和治疗的词语

[复制链接]
enineera 该用户已被删除
发表于 2007-3-24 04:11:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
闲来读书,碰到hot compress ,cold compress,根据上下文感觉应该是属于治疗方面的词汇,遂查查字典,果然所猜不错,这就是热敷、冷敷。想起几年前扭伤了脚,傻乎乎的赶紧热敷,结果有一个多月的时间一瘸一拐地给学生上课,半瓶醋真是害了自己,要是早知道扭伤需要冷敷,过24小时才能热敷的话,我估计肯定能早一点好。那篇文章里还有一个thermal burn,想翻成烫伤,想想“烫伤”对应的英文是“scald“,感觉还是字典中翻译的“热烧伤”、“热灼伤”比较好,至少在范围上大体相等。
里面还有一个词叫minor surgery,这不是小手术吗!但是如果让我将“小手术“翻成英文,我很可能写成 minor operation。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-9 09:14 , Processed in 0.216437 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表