|
保险业
The insurance industry
保证重点支出
Ensure funding for priority areas
补发拖欠的养老金
Clear up pension payments in arrears
不良贷款
Non—performing loan
层层转包和违法分保
Multi-level contracting and illegal subcontracting
城乡信用社
Credit Cooperative in both urban and rural areas
城镇居民最低生活保障
A minimum standard of living for city residents
城镇职工医疗保险制度
The system of medical insurance for urban workers
出口信贷
Export credit
贷款质量
Loan quality
贷款质量五级分类办法
The five-category assets classification for bank loans
防范和化解金融风险
Take precautions against and reduce financial risks
防洪工程
Flood-prevention project
非法外汇交易
Illegal foreign exchange transaction
非贸易收汇
Foreign exchange earnings through non trade channels
非银行金融机构
Non-bank financial institutions
费改税
Transform administrative fees into taxes
跟踪审计
Follow-up auditing
工程监理制度
The monitoring system for projects
国有资产安全
The safety of state-owned assets
过度开垦
Excess reclamation
合同管理制度
The contract system for governing projects
机电产品
Electromechanical products
积极的财政政策
Pro-active fiscal policy
基本生活费
Basic allowances
结售汇制度
The system of exchange settlement and sales
解除劳动关系
Sever labor relations
金融监管责任制
The responsibility system for financial supervision
经济安全
Economic security
靠扩大财政赤字搞建设
To increase the deficit to spend more on development
扩大国内需求
The expansion of domestic demand
拉动经济增长
Fuel economic growth
粮食仓库
Grain depot
粮食收储企业
Grain Collection and storage enterprise
粮食收购资金实行封闭运行
Closed operation of grain purchase funds
粮食销售市场
Grain sales market
劣质工程
Shoddy engineering
乱收费、乱摊派、乱罚款
Arbitrary charges,fund-raising,quotas and fines
骗汇、逃汇、套汇
Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
融资渠道
Financing channels
商业信贷原则
The principles for commercial credit
社会保险机构
Social security institution
失业保险金
Unemployment insurance benefits
偷税、骗税、逃税、抗税
Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes
外汇收支
Income and expenses of foreign exchanges
安居工程
housing project for low-income urban residents
信息化
information-based; informationization
知识经济
knowledge economy
智力密集型
Concentration of brain power, knowledge-intensive;
外资企业(包括港、澳、台资)
Overseas-funded enterprises
下岗
laid-off workers
分流
Reposition of redundant personnel
拳头产品
Competitive products or knock-out products; blockbuster; core product
减员增效
Downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency
三角债
Chain debts
素质教育
Education for all-round development
法治国家
A country under the rule of law
法制国家
A state with an adequate legal system
赢得市场
Gain a larger share of the market; carve a niche in the market
民族委员会
Ethnic affairs commission
定向培训
Training for specific posts
抓大放小
To invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
使中国经济信息化
To base China’s economy on information
使中国经济走向世界
To make China’s economy more competitive on the world market; to make China a more active economic player in the world
使中国经济与国际接轨
To bring China’s economy more in line with international practice
实现小康目标
To achieve the goal of ensuring our people a relatively comfortable life
社会生活
Social activities
裙带经济
Crony economy
主体经济
Principal sector of the economy; the main stay of the economy
实体经济
The real economy
制约
Check and supervision
盲流和倒流人员
Jobless migrants from rural areas to cities, influx from the countryside
\"豆腐渣”工程
Jerry-built projects
下海
Go into business
内耗
In-fighting
大包干
a11-round responsibility system;1ump-sum appropriations operation
练摊
To be a vendor (do business)
隐形就业
Unregistered employment; veiled re-employment
经济法制化
To manage economic affairs according to 1aw;to put economic operation on a legal basis
社会治安情况
1aw-and-order situation
政策银行
Policy bank
民族国家
nation state |
|