找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1387|回复: 5

[[资源推荐]] [疑难问答]那位朋友帮忙翻译一下

[复制链接]
发表于 2004-11-4 09:59:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
招标组
人事行政部

翻译成英文怎么说
谢谢~~
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-4 10:21:35 | 显示全部楼层
招标组:bidding group 或 bidding invitation group
人事行政部:personnel and administration 或 personnel and administrative department
以上仅供参考,不过应该没啥问题。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-4 10:34:54 | 显示全部楼层
非常谢谢!!

查金山词霸
personnel administration干部[人事]管理

中间没有and 不知是否加and
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-4 10:40:42 | 显示全部楼层
I think yongji's translation is acceptable
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-4 11:13:13 | 显示全部楼层
一般情况下,人事部和行政部好像都是分开翻译的。你自己根据上下文判断一下,这儿的人事行政部是侧重于人事管理还是人事部和行政部的结合,即这儿的行政是指管理这个动作,还是行政(管理)这个部门。若是前者,你可将之译成personnel administration department;若是后者,我建议还是加上 and. 此外,需要注意词性(名词或形容词),名词administration 客直接表行政部门,形容词administrative 就要加上department.
希望能对你有所帮助。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-4 14:26:45 | 显示全部楼层
非常感谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-28 06:50 , Processed in 0.171038 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表