找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1064|回复: 3

[音乐歌曲♡] 音乐  《奇异恩典》基督教圣歌

[复制链接]
发表于 2007-2-1 18:05:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
Amazing Grace



《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为\"优雅、优美\",此处解释成\"上帝對人类的慈悲、恩宠\"。是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一苜赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌。ROV. John NEWTON作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。

《奇异恩典》的歌词是由1725年出生于伦敦的美国白人约翰牛顿John Newton 所作,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证,约翰牛顿曾经贩卖黑奴,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。


《Amazing Grace》已推出上千个版本,Aretha Franklin、B.J. Thomas、Rod Stewart、Judy Collins、Elvis Presley……这些超级巨星都出过《Amazing Grace》专辑,英国前卫另类迷幻名团Spiritualized也出版过,甚至连维也纳童声合唱团和世界三大男高音也曾唱过。凤凰卫视播放的电视剧《白色巨塔》中的主题曲就是由新西兰美声唱法女歌手海莉演唱的《Amazing Grace》,这么多的版本,都各有特色,不管是人声或乐器,虽风格迥异,均是精彩动人。

Judy Collins

Judy Collins裘蒂·考林斯 是美国六七十年代相当出名的民谣歌手,嗓音之美后无来者,她的这首无伴奏吟唱,毋容置疑是天籁之音,是《Amazing Grace》中最经典的版本。没有乐队的伴奏,只是Judy Collins一个人全部的心灵奉献,把世界上最好的歌喉献给自己心目中最高的爱意,她的歌声显得那么高贵,淡定,在歌曲当中有一次转调升高,用来作为高潮,但这首完美歌喉演绎的完美歌曲,事实上有没有这个转换部分,所有人仍将承认没有比这更好的歌声。好的歌声好的音乐并不需要多少修饰,只是最平常的,最平稳的,最简单的音乐就可以征服所有爱音乐的心灵。这首曲子Judy Collins的Cappella录音版本是在圣保罗大教堂里录制,以无乐器伴奏的清唱方式,作成单曲唱片发行,并蝉联美国流行音乐排行榜的第一名,这首歌给她带来了蜚声国际的成功,歌曲本身也成为历史典范。


[wmv]http://www.xslh.com/upload/forum/2005040500302297.mp3[/wmv]

http://www.xslh.com/upload/forum/2005040500302297.mp3

歌名:Amazing Grace:

作词:John Newton

作曲:James P. Carrell, David S. Clayton

改編:edwin O. Excell


Lyrics for: Amazing Grace

Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed

Through many dangers, toils and snares,
We have already come;
'Tis grace that brought us safe thus far,
And grace will lead us home.

And when we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We'll have no less days to sing God's praise
Than when we first begun.

歌词大意 :
奇异恩典,如此甘甜。
我等罪人,竟蒙赦免。
昔我迷失,今被寻回,
曾经盲目,重又得见。

如斯恩典,令心敬畏,
如斯恩典,免我忧惧。
归信伊始,恩典即临,
何等奇异,何其珍贵!

冲决网罗,历经磨难,
风尘之中,我在归来。
恩典眷顾,一路搀扶,
靠它指引,终返家园。


天堂境界,垂世万载;
光明普照,如日不晦。
万众齐声,赞美上帝,
绵延更替,直至永生。


歌词原作者简介:
奇异恩典这首众所皆知,令人感动且让人喜爱的诗歌,是由约翰牛顿牧师(John Newton,1725-1807)所作。他的父亲是西班牙人,以航海为业;而母亲是英国人,是一位虔诚的基督徒,由于母亲的教导,因此当牛顿四岁时,便能认字.背圣诗及当时教会的信仰问答,可惜,在牛顿七岁时,母亲便与世长辞了,但是母亲经常祷告求神使用这孩子并没有落空,直到三十多年后,上帝终于选召了牛顿。

母亲去世后牛顿曾上了两年学校,却由于校长的苛刻不仁与无理要求,使他心灵受 到极大伤害而辍学,十一岁便随父亲过航海生活,可惜他不久后便染上水手恶习,不但远离母亲所教导的正路,反而吃喝漂赌.放荡无度,甚至在非洲一带贩卖黑奴,后来出事了,却反倒沦为非洲黑人的奴仆,直到父亲得知此事之后, 才设法加以营救返回伦敦。当牛顿二十三岁那年,有一次他搭船返回英国途中,突然遇到狂风暴雨,船几乎沉默,突然圣灵感动,想起了过去母亲的教导,突然幡然悔悟,跪下来认罪祷告,从此他成为新造的人。后来他决心奉献给主, 可惜因学历太低,而不被接纳,但牛顿并不灰心,发奋自修苦读并且勤研神学,经过十六年寒窗 苦读之后,后来竟成为满腹经纶的学者,精通希腊文与拉丁文,三十九岁那年被按立为圣公会牧师。他后来也成为一位大诗人,创作许多动听感人诗歌,甚至和当时一位伟大杰出的圣诗作家顾伯
(William Cowper)成为莫逆之交,并合作出版了一本脍炙人口的奥尔尼圣诗集(Olney Hymns)。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-2 05:27:53 | 显示全部楼层
UP!UP!UP!真实
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-28 19:36:33 | 显示全部楼层
跟以前在教堂里学的中文版本不一样,歌词不一样。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-28 20:51:47 | 显示全部楼层
在感动中让灵魂随着歌声飞翔。。。。。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-29 03:39 , Processed in 0.334927 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表