找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1287|回复: 13

[[资源推荐]] 《越狱》第二季口语Point <PrisonBreak season2>

[复制链接]
发表于 2006-9-16 00:44:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近美国《越狱》第二季<PrisonBreak season2>正在热播中;

其中一些Point正好可以练习,看片学外语两样都不耽误,大家一起分享;

本人初来乍到,希望大家多多提点包涵,谢谢!!



<第一集>


And he&#39;s the mastermind of this whole thing. 是他策划了整个事情。 mastermind=策划

{劳改犯们奔跑中,警察叔叔后面群追不舍}

The thing is gaining speed,man! 这火车在加速。注意这里用了gain这个词。

{在记者会上}

I bring this up,because ,in 140 years,the fundamental mind of the escaped man has not changed. 我将它公开,因为逃犯的本质是没有改变的。fundamental=基本的  

{William遇到warden}

You&#39;re not being very transparent,Warden. 你的信息不是很公开,狱长。

transparent=透明的 这个词在这里真贴切;

{Sara躺在病床上,在讨论她的病情}

Either she fights and lives,or she quits and dies. 要么努力求生,要么放弃自己。

这句好棒,前后对应,无敌   

{Bellick不愿和William合作}

But it&#39;s going to make collaboration kind of hard. 不过这样合作起来就不那么容易了。collaboration=协作 不单单只有cooperation噢

I&#39;m the furthest thing from a threat. 我根本没什么威胁。

{MS和哥哥聊天}

Clarles might have had a flexible relationship with the truth. Clarles可能一直没说实话。

{众人}

Why don&#39;t you cut all the riddles,Snowflake? 你为什么不把话说的明白点,小白脸? riddle=谜Snowflake在这里引申为蔑称了。

{维罗妮卡在办公室}

You won&#39;t get cell coverage. 原意“你的手机不会被信号所覆盖。”

{T-bag找到宠物医生}

Sir,I cannot do a procedure like this without an anesthetic. 先生,如果没有麻醉剂,我没法动这个手术。procedure=手术anesthetic=麻醉药


This is my collar,smart guy. Back the hell off.伙计,我来负责。闪一边去。
collar=衣领;back off=后退

{William对身边助手说}

Bring up the census of this county. 调出这个郡的人口普查数据。census=人口普查



注:此帖并非原创,我也同样在学习,希望能与大家一起分享,谢谢!!!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-16 00:53:35 | 显示全部楼层
<第二集>

Just a quick stop in utah and then we’re off to mexico.我们在犹他州暂时停留然后我们赶去墨西哥。

Any updates? 有新消息吗?

<狱长和B警官被一干人等盘问中>

That is absolutely hogwash. 简直一派胡言。
Hogwash=猪食

Is it true you sold the right to run prison industries to the highest bidder. 你将监狱工厂管理权卖给出价最高的人是不是真的?
highest bidder=最高价竞买人

This will be your last outburst,officer. 这将是你最后一次发飙了,长官。

<证实B警官确实出卖PI管理权>

We’ll get other C.O.S to substantiate this if we have to,officer Bellick. 如果有必要我们回去其他公司那里证实这件事的,Bellick长官。
substantiate=证实

We’ll call for you when we’ve reached a decision. 等我们做好决定后会通知你们。Reach a decision=作出决定

This can go down humanely if you don’t fight,but if you pull a stunt like that again,it’s going to get inhumane right quick. 你不挣扎那么接下来我将会很仁慈,不过要是你想再耍花招,我就会变得很残忍。
humanely=慈悲地;pull a stunt=耍花招;inhumane=残忍的


Now we are buddies. 那我们就是兄弟了。buddy=密友,伙伴



How are you?Couldn’t be better.
这句不错,老外打电话过来就不一定要回答”I’m fine.”

<狱长和B警官接受最后裁决,狱长非常不满>

But you need a fall guy,fine. 但是你们需要一个替罪羊。
a fall guy=替罪羊,替身演员

Plus,I got a guy who works for ups,so he hooked it up.再加上我有个朋友在UPS工作,所以这事就让他帮忙搞定了。



希望大家喜欢,谢谢!!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-16 13:36:22 | 显示全部楼层
哦~~~~~~~~~~~~Prison Break ~~~~~~~~~~
我也在看~~~
Wentworth Miller实在是太~~~~帅了~~~~
支持楼主~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

ahua126 该用户已被删除
发表于 2006-9-16 14:36:19 | 显示全部楼层
加威望鼓励啊   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-16 21:21:56 | 显示全部楼层
谢谢支持,继续努力
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-17 17:25:02 | 显示全部楼层
fhw2003:
        看过“肖申克的救赎”没有?1994年的,与“越狱”题材很相似,对白也非常好,给我们分析分析里面的对话,好吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-17 17:29:45 | 显示全部楼层
fhw2003:
        看过“肖申克的救赎”没有?1994年的,与“越狱”题材很相似,对白也非常好,给我们分析分析里面的对话,好吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-17 22:13:20 | 显示全部楼层
顶!好帖!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-18 09:01:30 | 显示全部楼层
,谢谢拉,越狱太好看了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-22 20:03:39 | 显示全部楼层
引用第6楼wosiargui2006-09-17 17:29发表的“”:
fhw2003:
        看过“肖申克的救赎”没有?1994年的,与“越狱”题材很相似,对白也非常好,给我们分析分析里面的对话,好吗?



wosiargui:

十分不好意思,“肖申克的救赎”倒是没看过呢!!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-22 20:14:12 | 显示全部楼层
<第三集>

Listen,you know I&#39;m thankful for the help with the green card,but I just don&#39;t want to get involved. I know,I know it wasn&#39;t part of our deal,I know...
我很感激你帮我搞到绿卡,但是我并不想卷入此事。我知道,我知道这不是我们事先约定好的,我知道...



You look familiar.Yeah,you,you were attending when I first started here.
我刚来的时候你是主治医师。
attending=主治的


Give me one good reason why I shouldn&#39;t turn you in right now.
给我个不告发你的理由。
turn in=告发,上缴,上床睡觉


I appreciate the assignment,I...Lang,I don&#39;t need gratitude.
谢谢您的指派,我...Lang,我需要的不是感激。
gratitude=感激的心情,名词


We&#39;re heading west,toward the money,toward LJ.We just got one more stop to make.What for?
我们往西走,去找那些钱,去找LJ。还有一件我们需要做的事情。什么?


How do you throw the hunter off the scent?Get rid of the prey.
你怎么才能逃过猎人的鼻子?扔掉猎物。
throw off=摆脱掉 scent=气味,嗅觉


I guess a lot of what Sara just said resonates with me in what I&#39;m going through.
我想Sara刚才说的也使我对自己的经历产生了共鸣。
resonate=共鸣


I know the little whore would take us right to them.
我就知道这小野鸡会给我们带路。
whore=娼妓,卖淫


下面来句你被抓时候的经典句型:

You have the right to speak to an attorney before you speak to the police.Anything you say may be used against you in a court of law.
在你向警方供述之前,你有权去请律师。但是你所说的一切将成为呈堂证供。
attorney=律师

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-22 20:31:13 | 显示全部楼层
<第四集>

We’ll drop you off in the next town,and I’ll wire you that 10,000 like I said.Shouldn&#39;t take more than a week or two. 如我所说我会给你一万元钱。最多一两个星期。

Don’t even think about getting cute,smart-ass.And now,you and your brother are gonna take me right to where that money is,or the whore gets dead real fast.别耍花招,现在你和你哥哥带我们去藏钱的地方,不然这妓女会死的很快。


The dredging of the river under Scofield’s apartment bore some fruit.
从Scofeld公寓下的河里打捞出了些东西。 dredging=捕捞


They’ve recovered about 12 percent of the data so far. 迄今为止已经恢复了12%的数据。

I admire your optimism.She’s rolling,man. 我很钦佩你的乐观,但她在叛变。

You…will never understand what happens…when you’re in prison.I swear to god…I’d rather die than go back. There’s no going back,never,ever again. I kneel only to god,I don’t see him here. Kneel=下跪



But $200,000 was old price for this information.I want a new price. 但是200000是关于这个信息的老价码,我要开个新价。


Can you blame me after all that’s happened? 发生了这么多事后你还能责怪我吗?


When dad’s back acts up,we stop.
当爸爸的背不舒服时我们就得停下来。 act up=运作不正常


Hit a sore spot,didn’t I?
说到你痛处了,是不是?sore spot=痛处



I have no ties to you and your brother anymore. 我和你以及你哥哥已经没有任何关系了。



Approximately ten minutes,Sir. approximately=大约




Everytime I trusted someone,I got burned.
Everytime I got close to someone,I got screwed.
每当我相信别人,我就深受其害;每当我和某些人走得近了,我就被人玩弄。
screwed=玩弄

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-24 01:18:07 | 显示全部楼层
期待更新……
回复

使用道具 举报

细雨涟漪 该用户已被删除
发表于 2006-9-24 08:36:14 | 显示全部楼层
为什么我觉得不好看呢,晕
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-24 16:10 , Processed in 0.223798 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表