找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
楼主: agldacheng

[[求助与讨论]] 我的翻译,请大家多指正,以达到交流的目的

[复制链接]
发表于 2006-7-10 02:00:04 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1000 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-10 07:28:50 | 显示全部楼层
呵呵
太感动了,这么多高手来评论,呵呵
若论英语水平,俺是绝对不敢当这个版主的.
我当这个版主,只能是为大家服务了,作些后勤工作(就是打杂了)呵呵,学术方面还要大家支持.
威望给的虽然不多,但是请相信,大家对这里的支持,我们都记在心里了,呵呵.
继续评论
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 09:09:46 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1000 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 10:21:40 | 显示全部楼层
引用第21楼agldacheng2006-07-10 07:28发表的“”:
呵呵
太感动了,这么多高手来评论,呵呵
若论英语水平,俺是绝对不敢当这个版主的.
我当这个版主,只能是为大家服务了,作些后勤工作(就是打杂了)呵呵,学术方面还要大家支持.
威望给的虽然不多,但是请相信,大家对这里的支持,我们都记在心里了,呵呵.
.......

版主过谦啦!另外,做版主条件不是非要英语水平是顶级的选手,而是肯为大家服务,平易近人,对工作认真负责,会调动大家的积极性,保证外语学习版块顺利运作,我认为这才是做版主的先决条件。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 10:28:11 | 显示全部楼层
恰如一个管理者,并不需要你有很深的专业知识,管理者做的是如何协调各方面的关系,发挥1+1大于2的作用,形成众人拾柴火焰高的局面!
把大家的积极性调动起来,众志成城
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 11:33:49 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1000 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 12:04:05 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 17:31:08 | 显示全部楼层
根据自己的感觉改了一部分,希望有帮助。

1. (Line 1) This paper introduces a method for restoration of environment-protecting forests. This method is created by Prof. Akira Miyawaki, who is an internationally famous expert in the field of ecology of vegetation.

2. (line 3) The theory of vegetation ecology is ….applied to….

3. (line 4) 删除It stressed that,

4. (line 6) This method has been successfully used (删除for) nearly 600 times….

5. (line 8) Liaoning province has a low percentage of forest coverage, therefore it is difficult …..
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 20:11:30 | 显示全部楼层
^_^,给点意见,楼主参考哈
1 created 应该用 established,很少用created initiated之类的,基本上established千秋万载,一统江湖。
2 internationally famous 应当为 international,不管是famous还是well-known都感觉有点别扭,呵呵,而且如果一定要用的话,可能well-known比famous好点,感觉上.还有这句结构可以考虑稍做修改下,去掉后面那个who is.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-11 20:53:12 | 显示全部楼层
引用第9楼macauor2006-07-09 16:54发表的“”:
1. 论文的摘要,第一句的主语应该是本篇论文,比较自然一些。
2. 第一次提及的方法应该用不定冠词a,第一次就用the应该是读者已经知道的,显然不自然。
3.尽量用短句,迫不得已才用which啊,什么的。写出来要为读者考虑一些,太长的句子大家读起来比较吃力。
4.多用一些联结词,连接前后的句意,这样比较自然,读者的思路也比较清晰。
5.agldacheng版主是辽宁人? 总用us“我们” ,学术论文不应该出现第一人称的主语吧!
.......
恭喜你,答对了,我是辽宁人哦,现在能够为家乡工作,很高兴.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-11 20:55:26 | 显示全部楼层
引用第17楼sddz2006-07-09 20:06发表的“”:
这样得交流气氛很好!

大家继续讨论。。。。。

以后就把这样得讨论固定进行下去
得令,s版放心,我一定努力工作,为大家(包括我自己创造一个好的学习氛围)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-11 21:09:26 | 显示全部楼层
为什么题目中的词最好不要出现在关键词中呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-11 21:15:38 | 显示全部楼层
引用第28楼awperhi2006-07-11 20:11发表的“”:
^_^,给点意见,楼主参考哈
1 created 应该用 established,很少用created initiated之类的,基本上established千秋万载,一统江湖。
2 internationally famous 应当为 international,不管是famous还是well-known都感觉有点别扭,呵呵,而且如果一定要用的话,可能well-known比famous好点,感觉上.还有这句结构可以考虑稍做修改下,去掉后面那个who is.


如果不用internationally, 而用international, 那么就是说,它不是修饰famous,而是与后者并列,一起修饰expert
是这样吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 22:03:55 | 显示全部楼层
引用第31楼agldacheng2006-07-11 21:09发表的“”:
为什么题目中的词最好不要出现在关键词中呢?


我们单位的全国优秀教师传授写文章的经验,关键词的主要目的是用于检索,所以为了避免信息重复并且限制关键词的个数,因此最好不要。
回复

使用道具 举报

phonology 该用户已被删除
发表于 2006-7-12 17:06:08 | 显示全部楼层

Re:Re:.coRe:我的翻译,请大家多指正,以达到交流的目的

引用第6楼woi552006-07-09 15:46发表的“Re:.coRe:我的翻译,请大家多指正,以达到交流的目的”:
俺认为此处乃关系代词which引导一个连接性(亦可认为是非限制性,二者结构上无差别)关系分句(connective relative clause,见 A Practical English Grammar, 4th edition, Oxford Univ., 1986, page 81),分句的主语是which,指代的是前面的整个分句。从意义上讲,which此处指的是"the successful application of the theory"这件事,是单数的含义。谓语动词的数应和主语(而非宾语)一致,所以此处应为单数,是is,不是are。
请版主指教。

就是单数啦,没有什么好讨论的,理由这位大哥都说了

后面的从句怪怪的。其实这里是要突出研究的重要性,建议分断,单列一句。
要是非要连在一起,我会这样写:where lies the importance……

谢谢。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-1 08:01 , Processed in 0.149173 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表