|
tsntci按:原文题为"吴资政访华感受:新加坡须培养双文化精英"
==========
吴资政访华感受:新加坡须培养双文化精英
(2006-04-19)
吴资政(右一)昨天参观上海博物馆后,用英文在贵宾留言本上题字,一旁的成汉通当场帮他翻译成华文。左一为吴夫人。(海峡时报)
● 吴新慧(上海特派员)
国务资政吴作栋说,此次中国之行让他更深切感受到培养双文化新加坡人的重要性。他本身由于并非受华文教育,在中国每到一处受邀在贵宾册上留言时,都只能以英文书写,再由随行访问的宏茂桥集选区国会议员成汉通现场译成华文。
吴资政说:“他译得非常好,但毕竟这是由两人合作搭配才达到这双文化效果。如果能有个中英双通的精英就更好,而我相信我们将来是可以培养一批双文化精英的。”
吴资政是昨天参观上海市城市规划馆和上海博物馆后,向随行采访的新加坡记者分享他的感触。
他说,新加坡有必要培养一批双文化精英。一个做法,是让有这潜能的新加坡人到中国的著名大学修读本科,之后再到美国当研究生。这样就能把华文学习的基础,提升到更高的文化层次,而不仅是语言的认识。
过去几天在苏州和上海访问时,吴资政都受邀为所参观的机构或景点留言。在苏州一个高等教育区的独墅园图书馆留言时,他写的是“Knowledge will power Suzhou into the future”,成汉通现场为他写下的翻译是“知识的力量把苏州引向灿烂的未来”。
昨天在展现上海的历史及城市规划的上海市城市规划馆参观后,吴资政的留言是“Shanghai, a proud past, a bright future”,翻译是“上海,骄傲的过去,光荣的未来”。
之后到上海博物馆参观,吴资政又写下“A fleeting glimpse of a long, great civilisation”,翻译是“古老文明,一瞥动心”。
吴资政说:“这就是我所要说的,新加坡须培养双文化精英。现在我得靠两个人来表达我的感言,在将来一个就行了。”
一直与吴资政做中英双臂搭配的成汉通说,吴资政此行,对中国的古老文化甚为动容,所以每到一处会写下他的想法。
跟中国经贸文化交往起很大作用
“我们两个配合在一起,就是中英并蓄,就变成是双文化。我们相信,也有信心,在接下来的日子,通过我们的新一代华文教学法,以及教育制度,我们将能够培养一些双文化精英。他们对新加坡跟中国的经贸及文化交往可以起很大的作用。”
行动党过去三个星期陆续介绍的24名新候选人,有17名是华族,其中不少是通晓华英双语、具有双文化背景、留意华社所关注的课题的新人,也反映行动党这次重视网罗这类人才。
吴资政在一旁还打趣地说,他下次出访还会邀请成汉通随行,帮他做翻译。
“但我也提醒他,他首先必须赢得来临的大选,才去得了。”
成汉通目前所服务的杨厝港区是属宏茂桥集选区,但来临的大选杨厝港区将成为单选区。国民团结党主席叶耀荣日前已表示会到那里竞选,一较高低。对此,吴资政表示对成汉通的胜出信心十足。
“他中英文都没问题,更重要的是他经常跟民众接触,基层工作已做了多年。他更大的挑战是帮我翻译。这个大选对他来说,应该是轻而易举的事。(merely a hurdle to be crossed)”
《联合早报》 |
|