找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 517|回复: 0

[[学习策略]] 【双语新闻】Property investors seek big returns in Asia 

[复制链接]
发表于 2006-4-4 18:12:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
Property investors seek big returns in Asia 
 2005年11月21日 星期一

  亚太地区商用房产交易激增

  Property investors seek big returns in Asia

  据今天公布的一份调查,由于亚太地区的商用房产交易激增,今年全球商用房产投资市场将创新高。
  The global market in commercial property investment is set to hit new highs this year after a surge in deals in the Asia-Pacific region, according to a survey published today.

  房地产代理商仲量联行(Jones Lang LaSalle)表示,全球今年会有创纪录的5500亿美元交易,上半年商用房产市场的交易金额攀升了18%,达2370亿美元。

  Across the world there is likely to be a record $550bn (?468bn, £320bn) of transactions this year, after the market rose 18 per cent to $237bn in the first half, according to Jones Lang LaSalle, the property agents.

  投资者一直是全球各地商用房产的热情买家,这部分是4年前的股市崩盘造成的对抗性反应。

  Investors have been enthusiastic buyers of commercial property across the world, partly as a backlash against the stock market crash of four years ago.

  今年,最狂热的投资活动看来肯定是亚太地区一些较小的市场,这些市场的交易上半年增长了45%,反映出国际投资者对该地区的兴趣日益加大。

  The most frantic activity this year looks certain to be in the relatively small markets of Asia-Pacific, where deals were up 45 per cent in the first half. This reflects a growing interest from international investors in the region.

  例如,美国私人股本集团Aetos Capital本月推出了一只新基金,100亿美元专门投资于该地区最大的商用房产市场——日本。

  For example this month saw the launch of a new fund from Aetos Capital the US private equity group, with $10bn to spend just in Japan, the largest commercial property market in the region.

  投资者也在紧盯中国与印度,虽然这两个市场的基数较小。中国上半年的交易金额比2004年全年多2.5倍。

  Investors are also looking closely at China and India – albeit from a small base. The value of Chinese transactions in the first half was 2.5 times higher than for the whole of 2004.

  仲量联行国际资本集团的首席执行官托尼?霍瑞尔(Tony Horrell)表示,在亚太地区寻找更高回报的行动有望导致更多交易。他认为,这将使他们的商用房产市场流动性更大,且更加透明。

  The search for higher returns in Asia-Pacific is likely to lead to more deals, said Tony Horrell, chief executive of JLL‘s international capital group, who argued this would make their property markets more liquid and transparent.

  据仲量联行的数据,美国仍然在全球房地产市场上占据主导地位,上半年占所有交易的53%.但上半年,随着美国人到海外寻求更高收益,他们是国内房地产的净卖出者。

  The US still dominates the global real estate market, accounting for 53 per cent of all transactions in the first half, according to the JLL figures. Yet Americans were net sellers of domestic real estate during the first half as they sought higher yields overseas.

  同时另一项调查发现,2005年将成为房地产私人股本市场创纪录的筹资年。

  Meanwhile the real estate private equity market is set for a record fund-raising year for 2005, a separate survey has found.

  据安永(Ernst & Young)的这份报告,摩根士丹利(Morgan Stanely)和雷曼兄弟(Lehman Brothers)等集团今年将筹资180亿美元,使它们在将来几个月里有约1000亿美元投资全球房地产。

  Groups such as Morgan Stanley and Lehman Brothers will have raised $18bn this year, giving them about $100bn to spend on global property in the coming months, according to the report by Ernst & Young.

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-28 11:42 , Processed in 0.171298 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表