里尔克:阿散蒂人
诗 | 赖内·马利亚·里尔克
译 | 陈宁/ Dasha
阿散蒂人 Jardin d'Acclimatation
没有想象来自陌生异邦,
没有情感来自棕肤妇女
当她们舞出垂落的衣裳。
没有狂野而陌生的旋律,
没有歌曲从鲜血里根源,
没有鲜血在深渊里呼吁。
没有棕肤少女丝绒一般
伸展在热带的慵懒疲劳;
没有目光闪亮如同刀剑。
有口伸展成持续的大笑。
有一种神奇的迎合委曲
带着白人的虚荣与简傲。
而我却这般忧惧地望去。
啊动物们这般格外诚实,
它们铁栏里面上下逡巡,
它们不理解的事物新奇、
陌生、喧闹,它们格格不入;
如一团寂静的火焰,它们
悄然燃尽、沉落到自身里,
对新奇的冒险无动于心,
伴着自己的烈血,在孤寂。
注释:
阿散蒂人,Aschanti(德),Ashanti(英),Achantis(法),居住在加纳南部以及同多哥和象牙海岸毗邻地区的居民。阿散蒂王国曾是古代西非最强大的国家。阿散蒂人的舞蹈最有非洲传统特色,加纳被称为“非洲舞蹈之乡”。
副标题:Jardin d'Acclimatation,法语,意为“(驯化外国动物的)动物园”《法汉词典》上海译文出版社1982年版P9,acclimatation条。
|