英语教学中所谓“短语动词”,不少就是动词后接一个副词,这在其他语言中是很少见的,短语动词的意思复杂多变,也是英语学习的难点。事实上,在短语动词中,副词和介词的界限也不甚分明,比较明确的是,如果短语动词与代词组合时代词可以放中间,那么代词后面的就是副词。当然,还有更复杂的组合,比如put up with,look forward to。
对于中国的学习者来说,把介词和副词联想到一块去是很难的,虽然有时候介词和副词一模一样(比如在家/在吃饭,从不知道/从不知道到知道),但它们给人的感觉差得很远。而汉语中,有些动词或许算得上是以介词结尾(等于/be equal to),但类似于副词结尾的短语动词大概要数有方位概念的(放下/下放,放得下,放不下)——事实上王力先生早就这么类比过,但是他后来放弃了这个想法。我在学习英语时,更多地是把短语动词当成一个词来记的,有些词我也不习惯用,比如我更习惯tolerate而不是put up with,因为“宽容”就是这样的。