找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 860|回复: 5

[【原创】] 能改动钱锺书翻译的人,不是一般人

[复制链接]
发表于 2012-3-5 23:54:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
前一阵看一种《20世纪中国文学史》,不说那种了,伤感情。其中引用了钱锺书一段文字,有一个单词critical,老钱翻译成“抓人的”,注释里说,通常翻译成“临界点”。我当时怀疑,这个人整老钱,怎么连形容词和名词都分不清了。他老人家再怎么傻,也绝不会犯这样的错。
刚翻《八十年代访谈录》才知道这个词怎么来的,査建英跟陈丹青两个人拽文,说上个crisis有两个意思,一个是危机,一个是临界点。不知道写这段文字的老兄怎么就这么神奇,把钱先生的critical想成了cirisis。
终于弄明白一个百思不得其解的问题,一笑中。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 00:07:31 | 显示全部楼层
这个注释是谁写的?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-7 21:32:37 | 显示全部楼层
引用第1楼书剑飘零于2012-03-06 00:07发表的 :
这个注释是谁写的?


 书名:20世纪中国文学史
  图书编号:2040436
  出版社:中山大学出版社
  定价:75.0
  ISBN:730601465
  作者:黄修已主编
  出版日期:2004-11-01
  版次:
  开本:24cm
  简介:
  本书内容包括:“前五四时期”的文学、从启蒙文学到共和国文学、鲁迅——20世纪中国文学巨人、新诗创作的成就、小说创作的硕果、共和国文学的艰难历程等。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-9 09:04:07 | 显示全部楼层
惭愧,不是这套。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 11:40:14 | 显示全部楼层
鲁迅——20世纪中国文学巨人??
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-10 17:11:58 | 显示全部楼层
critical  crisis
看来半天,这个还是没有听明白什么意思
到底是钱钟书翻译的有问题吗?
还是査建英跟陈丹青两个人拽文,扭曲了含义
钱钟书出自牛津大学,水平应该不会有什么问题的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-26 02:23 , Processed in 0.127444 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表