找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 917|回复: 0

[[求助与讨论]] 新闻标题 英译练习

[复制链接]
发表于 2007-7-23 23:14:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
美弗吉尼亚理工大学学生网上对话披露枪击案细节
注:“披露”译成reveal/ disclose都可以,let on也不错。英文标题翻译以简洁明了为宜,尤其要注意适当的省略,注意动词和介词的运用。
佳译举例:
— Shooting details revealed via… cyber chat
— Web chat lets on shooting details;
— US Virginia Tech students disclose shooting rampage details in Net chat

What do you think?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-2 03:15 , Processed in 0.367315 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表