《一瓶论语》发布
各位书友好。我刚发布了一本关于《论语》的小破书,还没写完,也不知发在这里是否合适。源代码发布在GitHub上:https://github.com/abolybook/aboly
编译好的PDF可以直接从这里下载:http://pan.baidu.com/s/1eRp6vMq
它和我希望的效果还相差很远,但是好歹略有特色,感兴趣的朋友请随意拍砖。相关问题请发邮件至:abolybook@gmail.com。
如果没有园地的帮助,效果肯定会差很多,说不定一生气就不写了。只是怕招惹不必要的麻烦,才没在前言中表示。这里特别感谢homestudy、数学人、Scorpion、singsky、man2008、potter.z、乱红飞渡、hjcharlie、星繁等朋友的热心帮助!
我很需要找书,但是没啥挣金币的门道。所以在软件区开了一个打赏帖,请各位财主不要吝惜:^_^
http://www.readfree.net/bbs/read.php?tid=5826779
论坛上的abolybook是我的小号,用得不多,欢迎调戏。 引用第0楼wdscxsj于2016-03-13 00:21发表的 《一瓶论语》发布 :
论坛上的abolybook是我的小号,用得不多,欢迎调戏。
此话当真?哪位财主金币花不完,也送我点呀! 引用第0楼wdscxsj于2016-03-13 00:21发表的 《一瓶论语》发布 :
各位书友好。我刚发布了一本关于《论语》的小破书,还没写完,也不知发在这里是否合适。
源代码发布在GitHub上:https://github.com/abolybook/aboly
编译好的PDF可以直接从这里下载:http://pan.baidu.com/s/1eRp6vMq
.......
期待正文的精彩登场!!! 引用第2楼hjqz1于2016-03-13 07:32发表的 :
期待正文的精彩登场!!!
谢谢鼓励,其实已经有不少正文了…… 粗略地看开头。双语的交织使用,互文性的讲解,对古代文化和文字了然于胸,对文意的梳理和解读,都有很深的造诣。希望楼主放出正文,期待精彩! 引用第4楼hjqz1于2016-03-14 18:40发表的 引用第5楼wdscxsj于2016-03-14 19:06发表的 :
多谢版主抬爱!现在的版本还挺糙的,正在持续修订中。“慢慢来”是我挺擅长的。
这本小破书会保持开源本色,我也会不断更新电子版,还有之后的Web版。因为我特别喜欢这个题材,所以希望尽情把它做好。
.......
这个版权不是纸质版的版权,想要让你在读书参考版发布正文,我们会酌情评分,解决你在论坛金币少的问题,让你可以求到更多的电子书。 引用第6楼hjqz1于2016-03-14 19:12发表的 :
这个版权不是纸质版的版权,想要让你在读书参考版发布正文,我们会酌情评分,解决你在论坛金币少的问题,让你可以求到更多的电子书。
是我误解了,抱歉呀。突然发现刚好有888币了。
尽管LaTeX比较复杂,我还是用它撰写和排版,就是因为处理起来可以很灵活。另一方面,贴出来当然没什么,但是好看的效果呀,方便的超链接呀,全部完蛋了,我我我……饿不死的话就先不贴了吧。拜谢拜谢版主厚爱。
虽说我们处女座最不信什么星座了,龟毛这一点上倒是很符合…… 真诚向wdscxsj书友致敬! 引用第7楼wdscxsj于2016-03-14 19:25发表的 :
是我误解了,抱歉呀。突然发现刚好有888币了。
尽管LaTeX比较复杂,我还是用它撰写和排版,就是因为处理起来可以很灵活。另一方面,贴出来当然没什么,但是好看的效果呀,方便的超链接呀,全部完蛋了,我我我……饿不死的话就先不贴了吧。拜谢拜谢版主厚爱。
.......
那就欢迎w兄闲来到这边发表一些文章,我想以兄的才情肯定会在园地脱贫致富的! 引用第9楼hjqz1于2016-03-14 19:40发表的 :
那就欢迎w兄闲来到这边发表一些文章,我想以兄的才情肯定会在园地脱贫致富的!
好的好的,我尽量。 引用第8楼xiao4zhu于2016-03-14 19:35发表的 :
真诚向wdscxsj书友致敬!
小佛珠兄太客气了,我只是业余瞎搞搞,完全不专业,就跟修电脑的玩票说相声差不多。 加油,能安心静心干自己喜欢的事,就值得大家关注,不经历风雨怎么见彩虹,祝兄好运! 引用第12楼emppp于2016-03-14 19:58发表的 :
加油,能安心静心干自己喜欢的事,就值得大家关注,不经历风雨怎么见彩虹,祝兄好运!
承蒙emppp兄大手笔馈赠,这下真是衣食无忧了。多谢吉言!^_^ 其实,是俺从wdscxsj处,获益更多。
羡慕w兄可以静下心来阅读。
俺现在是有点碎片化的验证论语。
比如最近在家里陪老人,“色难”会时不时出现在脑子里。
清明将至,会时不时想到“慎终追远”
还有“子欲养而亲不待”等等。
然后把书找出来看。
不同年龄,不同阶段,读的时候都会有不同的心境。
传一本刘殿爵(D. C. Lau)译的孟子,英文,企鹅版。Openlibrary 截图,jpg图片,未整理。支持一哈。
书赠有缘人。
链接:http://pan.baidu.com/s/1qWUVV7u 密码:vjmi
借这个机会顺便吐槽一下:把刘殿爵译成D. C. 劳,让我郁闷了好久。
企鹅版-论语选萃_(春秋)孔丘著_中国对外翻译出版公司_2010.04_12581919
这本书2012年版,论语选萃_13009432,已经改为刘殿爵了。终于好受点了。^_^ 引用第14楼homestudy于2016-03-14 22:47发表的 :
比如最近在家里陪老人,“色难”会时不时出现在脑子里。
清明将至,会时不时想到“慎终追远”
还有“子欲养而亲不待”等等。
.......
多谢家学兄,您帮我太多了。祝愿老人健康快乐。
另外响应版主号召,贴一下4.21这一节:
4.21 子曰:“父母之年,不可不知也,一则以喜,一则以惧。”
• 年:年龄。【参】《孔子家语·致思》:“夫树欲静而风不停,子欲养而亲不待。
往而不来者,年也;不可再见者,亲也。”亦见子路为亲负米。
“为亲负米”链接到“人物表”中的子路:
子路,季路,仲由,由:仲由(前542年–前480年),字子路,又称季路,
鲁国卞邑人,孔门十哲之一,少孔子9岁。除了颜路和伯牛以外,他是《论语》诸
弟子中最年长的。子路忠勇直率,长期追随孔子左右,虽常因为思维简单挨孔子
的批评,但也只有这个大龄野小子最能让老师放松随意吧!子路少时家贫,成
年后热心功名,曾任季桓子的家宰,后来又任卫大夫孔悝的蒲邑(在今河南省
长垣县)邑宰。《孔子家语·辩政》说,子路治蒲三年,孔子路过观察民风,三称
其善。身处富贵之时,他想起故去的父母,乃叹曰:“虽欲食藜藿之食,为亲负
米,不可得也!”(藜藿(lí huò):粗劣的饭菜。见《二十四孝》第5个故事“为
亲负米”。)前480年(《左传·哀公十五年》),63岁的子路奋勇营救被蒯聩挟持
的主公孔悝,孤身不敌,帽缨(系在下巴上固定帽子的束带)也被击断了。在
生命最后一刻,子路曰:“君子死,冠不免。”结缨而死。死且不忘礼,不愧为
孔子的学生。
其中很多效果,是这么直接贴了看不出来的…… 刚才发布了 v0.3.0 build 1621。
- 初步修订了前言、使用说明。这两部分写得很匆忙,还会继续思考改进。
- 正文补充了若干例子。
- rawblobs.py增加了各篇标题。
- 其它细节调整。
目前暂定为每周或每2周发布一次。下周开始,从后到前进行第一遍修订。修订完成后,版本号递增为v0.3.1。各部分发现的问题也将随时修正。
尽管版本号变化很慢,新的build号总是会比旧的好一些。
欢迎打赏…… (http://www.readfree.net/bbs/read.php?tid=5826779) 不知兄还有没有刘殿爵的其他英译作品啊?比如《老子》英译......
引用第14楼homestudy于2016-03-14 22:47发表的 :
其实,是俺从wdscxsj处,获益更多。
羡慕w兄可以静下心来阅读。
俺现在是有点碎片化的验证论语。
比如最近在家里陪老人,“色难”会时不时出现在脑子里。
....... 太棒了~ 《一瓶论语》刚刚更新了build 1634。主要是一些小修正,还补充了几处参考。
这两周工作忙,允许投入的时间较少。
子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。” ^_^
页:
[1]
2