“你说,我们做!”英语怎么说?
You say,We do it. 正确吗? 谢谢。 we do it as you said We do whatever you say.Whatever you say, we do it. 谢谢 我准备用它作口号 We do what you say! 引用第2楼lucy12345678于2011-09-18 14:46发表的 :
We do whatever you say. 引用第5楼phonology于2011-10-01 08:38发表的 :
第二句很邪恶的说
.......
还望解说一番缘由哈,为何说很邪恶。
欧泥腿子那是瞎说的,是用来骗分的。鬼知道是否这么说。 引用第6楼lucy12345678于2011-10-01 12:00发表的 :
还望解说一番缘由哈,为何说很邪恶。
……
Longman Dictionary of Contemporary English:
25 do itinformalto have sex – used humorously or when you want to avoid saying the word ‘sex’
The New Oxford English-Chinese Dictionary:
哦,原来如此。万金油词的词义那可广着呢。 You name it, we make it! 这个问题不像5楼说的那么简单。广告翻译要求质量是很高的,楼主自己都没有把自己的公司/业务定位表述清楚,他做什么行业不知道,他怎么做不知道——从广告语中看,业务是靠“说”,那么,这“说”指对面洽谈,当面砍价,还是搞了个soho式作坊,靠电话联系业务,甚至就是个语言公司(呵呵,从楼主自己提供的翻译质量看,这不大像)——请问:你怎么翻得了?
好在楼主看来是只想要个答案而已。根据这一点,再加上广告语的内容以及上面的猜测,分析楼主的公司可能是从事服务业,而且规模可能要么很小,要么就是从事低端业务,如此的话,这种翻译看来是用来唬人的,尤其是用来唬中国人的,不如不翻。
不过,问题既然提在这里,还是换个角度想想吧,如果非得要翻,可以走两种路线,一种是真诚,建议用Send us a message and you'll see.另一种是俏皮,(套用成语)Call's Well and End's Well. 楼上同学,楼主都没说是广告翻译,你就联想到广告,太过了吧 you talk, we work.
参考某大片中经典语,你指挥,我下厨
you talk, i cook 引用第7楼topwaybest于2011-10-01 12:45发表的 :
Longman Dictionary of Contemporary English:
25 do itinformalto have sex – used humorously or when you want to avoid saying the word ‘sex’
.......
佩服!!!!!!厉害!!!!!! we will follow you till the hell gate
这个表忠心好用
页:
[1]