qishuian 发表于 2010-2-10 18:27:02

韩国公证人证词翻译,敬请指正!

以下为我翻译的韩国公证人证词,版面与原文保持一致,敬请方家指正,以期得到提高!!!


Notarial Certificate
(译文:公证人证明)
YANG, MYUNG SOOK
attorney-in-fact of
SBSI Co.,Ltd
Lee, Nam Gi/Representative Director
appeared before me and
admitted said principal's
subscription to the attached
版权证明书

(译文:SBSI Co.,Ltd,执行董事代表:Lee, Nam Gi,的代理人YANG, MYUNG SOOK亲临我处并承认所附有委托人署名的版权证明书。)

This is hereby attested on this
09th day of June, 2009
at this office.
(译文:兹于2009年6月9日在办公室证明如上)

KANGNAM LAW FIRM &NOTARY OFFICE
1007-39, sadang-1Dong, Dongjak-Gu Seoul, Korea
attorney-at-law
LEE EUN IL
(译文:LEE EUN IL,KANGNAM律师事务所及公证处律师,住所,韩国首乐铜雀区sadang-1Dong,1007-39)

This office has been authorized by the minister of Justice, the Republic of Korea, to act as Notary Public in accordance with Law No.228
(译文:本处经大韩民国司法部授权,依据NO.228法律规定,从事公证业务。)
页: [1]
查看完整版本: 韩国公证人证词翻译,敬请指正!