点睛评 How does that grab you?
我的文章:有奖活动 园地文章点睛评(用一句英文成语或俗语点评文章)我来评:How does that grab you?
以下楼层有奖活动:
二、跟帖者可以对以上主题贴的英文点评进行回应。(翻译、纠错等)
最恰当的会奖励5分以上。其它正确者则奖励1~3分不等
三、跟帖者还可以活用此成语进行造句,写段落活动
有趣有意境的造句会奖励10分,能熟练进行变形活用成语的奖励20分。 这个单词虽然知道意思,但是从来不会灵活运用,原来用法这么多:
grab的本义是夺取、抓住。宾语可以是实物,也可以是抽象的东西。在美语中grab也是一个很常用的单词,特别鲜活、生动和生活化。让我们一起来了解一下吧!
1.Grab your chance to travel while you're still young.
趁你还年轻,抓紧机会去旅游吧!
抓住机会!
2.Let's grab a bite before we go.
走之前让我们赶紧吃点东西吧!
3.I am going to grab a bite.Do you want me to bring you anything?
我要去吃点东西。要不要帮你带点什么?
这里相当于吃一点
4.If you're tired,grab some Z's.
如果你累了,就先打个盹吧!
5.Daniel often grabs a few Z's on his way to work on the bus.
在上班的途中Daniel通常会在公车上打个盹。
(这个很形象吧,Zzzzzz.....)
6.How did it grab you?你认为怎样?你有什么印象?
A:I saw the movie The Chronicles of Narnia last night.
B:Really?How did it grab you?
我昨晚看了《纳尼亚传奇》。---真的吗?你觉得怎么样?
7.How does the idea of a trip to Paris grab you?
去巴黎旅行你觉得怎么样?
这个就是磁铁版主讲的用法了吧
引用第0楼磁铁于2008-04-04 21:52发表的 点睛评 How does that grab you? :
我的文章:有奖活动 园地文章点睛评(用一句英文成语或俗语点评文章)
我来评:How does that grab you?
以下楼层有奖活动:
二、跟帖者可以对以上主题贴的英文点评进行回应。(翻译、纠错等)
.......
It looks like a million dollars! 引用第2楼白马西北驰于2008-04-04 22:52发表的 :
It looks like a million dollars!
a million dollars,一百万美元,很大一笔钱!
美国人很爱钱,所以往往用 a million dollars 表示"极好的",强调好的程度。
由此引出几种生动的表达方式。
feel like a million dollars,"感觉像一百万美元一样" ,那也就是精力充沛,感觉好极了。
例如?
He feels like a million dollars today.
这里的 dollars 可省略,直接说成 feel like a million。
除了 feel like a million dollars,还有 look like a million dollars 的用法。
指的是看上去"春风得意,非常漂亮"。
With her new dress, Mary looked like a million dollars.
穿上新衣服,玛丽看起来漂亮极了。 引用第2楼白马西北驰于2008-04-04 22:52发表的 :
It looks like a million dollars!
You look a million dollars !
如果你看见人家一身珠光宝气或气色很好,不妨讚美一句:You look a million dollars ! 这裡不是解「你好像一百万美元」,而是说「你真好看」,或者也可讚美说:You look great. / You look fantastic. 都是指「你很好看 / 很漂亮」。当你遇见某位好久不见的朋友,他给你脱胎换骨的感觉,你可说:You look refreshed.(你看来神清气爽)。在此一提,美金又称為bucks,所以也可说:You look a million bucks.
对话
Husband:Wow! What have you done to yourself? You look a million dollars!
丈夫:哇 ! 你对自己做了些甚麼?你很漂亮呀!
Wife:Darling, not quite a million dollars.
妻子:亲爱的,其实不需一百万元。
Husband:Why do you say that?
丈夫:為甚麼这样说?
Wife:Well, actually love, the botox, the plastic surgery and nose job cost $999 thousand dollars.
妻子:啊,爱人,其实去皱疗程、整容和隆鼻手术只需九十九万九千元。
Husband:Can I get my thousand dollars back then?
丈夫:那麼我可否拿回一千元?
多学一点点 《一百万元》
美国口语说好看或容光焕发,往往以钱為言:to look (like) a million dollars / bucks。
To look like a million dollars. 直译是「看来像一百万元」。She needs no cosmetics to look like a million dollars. 即「她无须用化妆品,都漂亮动人」;The refurbished house looked like a million dollars. 即「房子翻新之后,漂亮极了」。
说感到身心舒畅、精力充沛等,也可以钱為言:to feel like a million dollars,例如:A leisurely morning stroll in the garden always makes me feel like a million dollars.(早上在花园裡散步,总令我感到身心舒畅)。
除了to look a million dollars,其他一些说仪表的常用语请参看第十四辑第十一课;现在不如讲钱:dollar俚语為甚麼叫buck?
Buck是「雄鹿」。据说,从前美国人玩纸牌,轮到某人发牌时,常将一把鹿角柄小刀(buckhorn knife)放在他面前,表明他是发牌者。这小刀有时会用银圆代替,所以dollar(元)就等於buck。这也是成语to pass the buck的来源:轮流发牌,鹿角柄小刀一人传一人,引伸而言,to pass the buck即「推卸责任」。美国第三十三任总统杜鲁门桌上的座右铭是:The buck stops here.(鹿角柄小刀到此為止)意即「我责无旁贷」。这是杜鲁门自创的一句话,现在也成為成语了 A holiday in Greece - how does that grab you?
http://cnc.readfree.net/bbs/read.php?tid=4591495&fpage=2
引用第4楼killl于2008-04-04 23:12发表的 :
You look a million dollars !
如果你看见人家一身珠光宝气或气色很好,不妨讚美一句:You look a million dollars ! 这裡不是解「你好像一百万美元」,而是说「你真好看」,或者也可讚美说:You look great. / You look fantastic. 都是指「你很好看 / 很漂亮」。当你遇见某位好久不见的朋友,他给你脱胎换骨的感觉,你可说:You look refreshed.(你看来神清气爽)。在此一提,美金又称為bucks,所以也可说:You look a million bucks.
.......
So, what I really want to say is:
Miss Magnet, you look like a million dollars! 引用第6楼白马西北驰于2008-04-04 23:33发表的 :
So, what I really want to say is:
Miss Magnet, you look like a million dollars!
I thought you mean this topic 引用第6楼白马西北驰于2008-04-04 23:33发表的 :
So, what I really want to say is:
Miss Magnet, you look like a million dollars!
it's music to my ears:)
thx~ 引用第6楼白马西北驰于2008-04-04 23:33发表的 :
So, what I really want to say is:
Miss Magnet, you look like a million dollars!
then, why "it"?
oh, i see. It=magnet
页:
[1]