桃子 发表于 2008-1-23 17:11:27

名花有主的翻译探讨

有很多翻译:
she is occupied
she’s been Taken~

但最佳为
\"we are engaged\"
Found the original lines ... So it should be \"we are engaged\"
  
  George: I need to cut in.
  Bree: George, would you please sit down? You’re being rude.
  Ty: Am I in the middle of something?
  George: Well, at least put on the ring.
  Bree: No. George, I don’t want to.
  (George grabs Bree’s hand)
  George: We are engaged. You have to wear it!
  Ty: Hey, knock it off, man.
  Bree: George, stop it.
  (Goerge punches Ty)
  George: I’m sorry. I just, we’re engaged.
  Bree: See, the thing is, I don’t think we are anymore.
  George: Bree.
  Bree: Please, you should go.
页: [1]
查看完整版本: 名花有主的翻译探讨