猪仔虫 发表于 2008-1-10 10:01:49

英文句子分析

Obama's narrow defeat at the hands of the senator he just a few days earlier had clobbered in Iowa deprived the challenger of the clear and undisputed momentum he had enjoyed after Iowa.
这个句子主要就是两点不明:
1 at the hands of the senator在句子里面怎么翻译,并且是修饰什么的
2 deprive the challenger of 怎么翻译合适?

谢谢各位在先啦~
页: [1]
查看完整版本: 英文句子分析