推荐一本好书——翻译考试经验谈
我在准备二级笔译和口译的过程中,有本书帮助很大,那就是《邓小平文选》第三卷的英译本。之所以推荐这本书,原因有三:第一,该书是我国翻译界一批专家集体智慧的结晶,译文经过反复推敲,准确而地道,真正做到了忠实而通顺。第二,通观《邓选》第三卷,不少篇目是邓小平同志与外宾的谈话摘录,口语多,而译文又充分尊重这一特点,许多口语表达法译得灵活而生动,多神来之笔。对准备口译考试的同志大有参考价值。举例,某次邓小平同志接见外宾,概述了我国怎样建设有中国特色的社会主义,他最后说,“如果说构想,这就是我们的构想。”书中的译文是:Well,those are our plans.这译文简洁、生动而又恰到好处。能这样用well的译者,自然是高手。这样的例子在书中比比皆是,令人欣喜。第三,该书内容多论及我国国情和改革开放,句式丰富,词汇量大。虽然部分内容有些过时,但是地道的句型却是永远不会过时的。而二笔和二口考试中,有些内容也是围着我国的国情转,因此备考时熟记套话是必须的。?? 关于该书的使用方法,我建议先看一段原文,自己动手翻译一段,然后将自己的译文和英译本对照,寻找差距,认真司考。口译复习时就看着原文说英语,训练一段时间,必有收获。
?? 另:《邓选》原文及英译文可到人民网下载。
页:
[1]