kouun 发表于 2007-11-22 07:26:21

个人编著——日语常用句型辨析(连载)

“あまりの~に” “~のあまり(に)”
“あまりの~に”接续名词、“~のあまり(に)”前接名词,都可表示由于其程度过甚而导致后面的结果,相当于汉语的“因为太……所以”、“由于过分……而……”,但两者使用的范围不同。“~のあまり(に)”前接的名词多是表示感情、情绪方面的单词,如“うれしさ”、“悲しさ”、“感心”等,主要表示主观情绪方面的原因,其结果多是消极的。
○うれしさのあまり、声も出られなかった。/因为太高兴,声音都出不来了。
○彼は驚きのあまりに、手に持っていたカップを落としてしまった。/他由于过于吃惊,把拿在手里的杯子掉到了地上。
“あまりの~に”既可接表示感情方面的名词,也可用其他自属性形容词转化来的名词,如“暑さ”、“美しさ”等。它既可表示主观感情方面的原因,这时可换用“~のあまり(に)”;也可表示客观方面的原因,这时则不能换用“~のあまり(に)”。
○あまりの悲しさに病気になってしまった。/由于过度悲伤得了病。(○悲しさのあまり)
○あまりの驚きにしばらく声も出なかった。/因为太吃惊了,一时竟说不出话来。(○驚きのあまり)
○彼女のあまりの美しさに、うっとりと見とれてしまった。/因为她太美丽了,不由得看呆了。(×美しさのあまり)
○あまりの忙しさに、とうとう彼は体をこわして入院する破目になってしまった。/由于过度繁忙,他终于搞坏了身体住进了医院。(×忙しさのあまり)
页: [1]
查看完整版本: 个人编著——日语常用句型辨析(连载)