日语哪些汉字和汉语的字形相同?
在图书馆找遍了都没有这方面的全面总结资料。只好来求大家了! http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%96%87%E6%B1%89%E5%AD%97摘录一些:
《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字大约只有数千个。
日常使用汉字
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。于是产生以下情况:
* 残骸→残がい
* 附近→付近
由于社会人普通认为“当用汉字”对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府又颁订1945个“常用汉字”,新增少量汉字。并以“目安”为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。
日本的中国文字简化改革,最初实际上是脱汉运动,甚至有文字拼音化的计划。这与汉语拼音或韩文汉字处境相同。
[编辑] 教育汉字
出现在“小学校学习指导要领”的附录,俗称“教育汉字”。经过1968年、1977年、1989年的追加与改订,现在共计1006字,从小一到小六,各个学年的分配为80字、160字、200字、200字、185字、181字。
[编辑] 常用汉字
1,945个。
见日本常用汉字一览或常用汉字表与JIS之对应
[编辑] JIS汉字
JIS C 6226-1978
6,802个。
[编辑] JIS X 0208-1983
6,877个。
[编辑] JIS X 0208-1990
6,879个。
[编辑] JIS X 0212-1990
“JIS补助汉字”与JIS X 0208-1990不重复。 6,076个。
[编辑] JIS X 0221-1995
34,168个。俗称“Unicode”为国际规格ISO/IEC 10646-1:1993的日本语翻译。
[编辑] JIS X 0208:1997
同JIS X 0208-1990
[编辑] 外字
至80,000个。超汉字
[编辑] 日制汉字
参见:ja:和制汉字(日文)
日文独创了一些汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。如“峠”(touge)、“辻”(tsuji)等。部分汉字亦逆输出至其他汉字文化圈地区。如现代中文收录:“呎”、“胰”、“腺”、“癌”、“鳕”。
[编辑] 参考书目
* 《汉字在日本》何群雄 著,香港商务印书馆2001年6月6日初版,ISBN 9620714040 漢字表一覧(青空文库)
http://www.aozora.gr.jp/kanji_table/
常 用 漢 字 表 (文部科学省)
http://www.bunka.go.jp/kokugo/main.asp?fl=list&id=1000003929&clc=1000000068
这本书阿帕比有
AUTHOR Liu, Yuanman.
刘元满.
TITLE Han zi zai Riben de wen hua yi yi yan jiu / Liu Yuanman zhu.
漢字在日本的文化意义硏究 / 刘元满著.
IMPRINT Beijing : Beijing da xue chu ban she, 2003.
北京 : 北京大学出版社, 2003.
EDITION Di 1 ban.
第1版.
页:
[1]