wscwxx 发表于 2007-11-1 10:15:40

口语会话 你“还嫩点儿”!

说一个人年轻不懂事,我们常说他/她是 young and inexperienced,即“少不更事,初出茅庐”等等,我们也说这个人“还嫩点儿”,就是 wet behind the ears。

Wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的汗毛还是湿的”,引申为一个人“年轻,幼稚,没有经验”例如:

Attempt to do me in? You are still wet behind the ears. 想陷害我?你还嫩点儿。

这个片语也可以说成是“not dry behind the ears”,例如:Jane's not dry behind the ears yet. 简还是太年轻了.

Annabel 编辑.

fayer 发表于 2007-11-1 14:00:12

Thanks for the slang, well learn it.

艺人他 发表于 2007-11-1 14:37:50

learn!
页: [1]
查看完整版本: 口语会话 你“还嫩点儿”!