enineera 发表于 2007-10-31 03:48:51

比较学翻译——以《红楼梦》英译为例

Cao 此事皆由葫蘆廟內之沙彌新門子所出,雨村又恐他對人說出當日貧賤時的事來,因此心中大不樂業,後來到底尋了個不是,遠遠的充發了他才罷。

Hawkes #1 Fearful that the now usher and quondam novice of Bottle - gourd Temple might talk to others about the days when he was an obscure and impoverished student , Yu - cun for some time went about in great discomfort of mind . #2 Finally , however , he managed to catch him out in some misdemeanour or other and have him drafted for military service on a frontier outpost , after which he felt able to breathe freely again .

Yangs #1 All this was due to the attendant who had been a novice in Gourd Temple , but Yucun , dismayed by the thought that this man might disclose certain facts about the days when he was poor and humble , later found some fault with him and had him exiled to a distant region .
页: [1]
查看完整版本: 比较学翻译——以《红楼梦》英译为例