涂于德 发表于 2007-10-18 19:43:13

荡秋千


小区里面很多人玩荡秋千,
What’s the English for “来玩荡秋千”?

秋之湖 发表于 2007-10-20 15:34:39

看到过一种表达方法:see-saw

艺人他 发表于 2007-10-20 15:43:47

自己想的 play on the swing

kfc123 发表于 2007-10-21 10:37:21

swing是最普遍的說法。二樓的seesaw一般指蹺蹺板,但英漢詞典除了有蹺蹺板解以外,也把它譯作秋千,奇怪。我查了英英詞典,都是查到蹺蹺板的解析。另外,我問了一個老外,他說也許有人把它解作秋千,但他們一般是作蹺蹺板解。

kfc123 发表于 2007-10-31 08:50:09

今天發現美國也愛用teeter totter來表示翹翹板,有意思 :)
页: [1]
查看完整版本: 荡秋千