白马西北驰 发表于 2007-7-13 15:49:34

汉语的一个现象

“今天天气很好”,“我很佩服某某”,“我很喜欢吃烤羊肉”……这些句子大家都不陌生吧?但是我对这些“很”,却感觉不舒服。有的时候不加个“很”、“十分”、“非常”什么的,会觉得句子读起来不顺,但是,实际上我并没有想表达这样的意思,我只是想说“好”而已,而不是“很好”。

而在英语当中似乎无此问题。It's fine today. 很自然。

我为什么又说“很”呢?

大家觉得如何?发表下意见吧。

我很愿意听听大家的高见。

resonance 发表于 2007-7-13 16:14:17

很字极大程度体现了汉语言和当代人的浮躁
巨好、狂赞之类屡见不鲜.

老祖宗也只讲好、可之类

benchren 发表于 2007-7-13 23:12:20

现代汉语双音节词居多(或者说以双音节为主),第一句加了个“很”就和“好”连成一个双音节词,俺觉得说起来就顺口(不别扭)。其次,俺觉得跟古诗一句大多是五言或七言(奇数句)不同,现代汉语可能偶数字句更多(有待考证),或者说现代人可能更习惯说偶数字句,所以有时虽然可以不用表示程度的“很”字,但人们仍然喜欢加个“很”字,再说有没有“很”句子意思毕竟有些区别。

白马西北驰 发表于 2007-7-13 23:39:03

benchren说的比较符合实际。

看个例子:
1我很佩服某某的勇气。
2我佩服某某的勇气,但对他的鲁莽不以为然。
3我很佩服某某的勇气,但对他的鲁莽不以为然。
[自己造的句,可能不足为凭,凑合用吧]

1表示佩服比较自然;
2则实际上是“不怎么佩服”,或至少是有所保留。
3加上了“很”,可是语气却似乎是三句中“最不佩服”的。


这不是很有意思的事情么?
[晕,逃不脱一个“很”字。]

resonance 发表于 2007-7-13 23:52:21

取代很字还是有办法的



这没有意思么?
页: [1]
查看完整版本: 汉语的一个现象