意兴阑珊怎么说呀
意兴阑珊怎么说呀 It is not an easy question. I think the tranlation may depend on the context. Anyway, my suggestion is as follows:1.to lost interest:
I watched the first few episodes, but soon lost interest.
2.to show (or reaveal) lack of interest:
Our survey reveals a disturbing lack of interest in teacher training.
But these are only suggestions.
《辞通》0575页:【阑珊 ,凋散貌. 白居易:“诗情经意渐阑珊”。 李群玉:“丝管阑珊归客尽”。珊即散。】
《中华大字典》2676页:“阑”字第6条【"阑,尽也。”】
综上所述,“阑珊”,就是尽了、散了的意思。
成语:意兴阑珊,就是兴致完了,失去了的意思。
据此,我们可不可以翻译成:
意兴阑珊
Someone felt discouraged because .... 意兴阑珊
....leave me cold
页:
[1]