系列活动十一:原创诗歌一首 活动结束--大家看看作者的翻译
这是“白马西北驰”原创的一首诗,就以这首诗为这次活动的主要内容,翻译理解作者写作时的心态。到时候请“白马西北驰”公布你写作时的心态和汉语翻译。(1)首先要求参与者设定一个可能发生的背景,并概括主旨;
(2)根据自己设定的背景,用简洁生活的语言翻译,注意仔细揣摩作者当时写作的心态。
(3)每位参与者的翻译内容加密200威望,限定时间8天。
本次活动,对于能够较为准确地解读出作者写作时的心态,将给予2个威望的奖励,其他的将根据各自己的表现给予不同程度的奖励。
Railway Station Morning
As ice cream thrown into clear water,
Flocks of white clouds float in the azure air.
Cedars, arranged in a line, reach for each other
Vainly with their gradually whitening fingers.
The long blue roof of the platform stretches out,
Parallel with the green mountain, in haze, remote.
I ascend the long orange dragon, as an ancient warrior,
To drive a circling parade around my lover as the center.
背景:这是刚念研一的时候写的。那时候,我每次从家到学校都乘火车,因为新婚不久,基本每个星期都往返一次,而且基本都是早上去火车站。那时候,我对生活有一种特别清新的感受。诗中所写,都是眼前所见。月台、雪松、橙色的火车,在一些小城市的车站都能见到。最后一句可能要稍微运用一下想象力,但其实也简单,因为地球是圆的,我乘火车当然就是在绕圈子了,爱人在送我,如果她一直站那,就可以看着我在绕着她转了。这当然算是一种自我安慰。
这首诗的语气应该是略带忧郁而又有点俏皮,表达一种略带惆怅而又满怀希望的情绪,就像黎明醒来,梦已逝去,可是打开窗,看到瓦上长天。
翻译:火车站的早晨
朵朵白云漂浮在蓝色天空
像冰淇淋投进清澈的水中
一行雪松,徒劳地伸出手指
想要互相触摸,指尖渐渐苍白
月台的蓝屋顶悠悠伸展
呼应遥遥薄雾中一脉青山
我登上橙色巨龙,像个古代武夫
开始一次环游,爱人在圆心静候
**** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message ***** **** Hidden Message *****