排队“取号”怎么说
当我们去那种人很多的地方办事时,例如去银行、或是去户政机关办事,通常需要先取一张号码条或是领一张号码牌,等轮到你时他们会叫你。这个\"取号、拿号码牌\"的动作就叫 \"Take a number.\" 例如,\"To get my driver's license, I had to take a number and waited until my number was called.\" (为了拿到我的驾照,我必须先拿号码牌等他们叫我的号码。) 注意\"号码牌\"老美就管它叫 number,而这种发号码牌的系统也有个非常人性化的名字就叫 take-a-number system。但如果在平常的时候听到 \"Take a number.\" 这句话,则人家的意思是说请你到后面去排队慢慢等着吧,言下之意就是目前还轮不到你,暂时没有你的份啦!例如在《美国派》2 (American Pie 2) 这部电影中,一个年纪轻轻的小伙子居然到处跟美眉搭讪,这时他老哥就很不屑地对他说,\"Take a number.\" 还没轮到你呢!你给我去后面老实等着。所以有了现成的这么一句话,以后当我们想说,\"Go back and you need to wait for a very long time.\" 时,只需简单地说 \"Take a number.\" 就成了。
页:
[1]