louselice^_^
发表于 2007-4-25 17:01:27
引用第35楼苏鲁支于2007-04-25 16:20发表的 :
另外问一句:不知君所说汉文献是汉时原本,还是今所见諸本?若是后者,君怎知必非后人所改而是汉时真貌?
出土文献最有说服力,超星上有帛书和竹简的影印书籍的。
苏鲁支
发表于 2007-4-25 17:08:48
即如此,仆先展示几张太作大的汉碑(无暇细捡,且出两张较明显者。最后一张则是景元时碑,中太亦作大,可知曹魏时犹然。而仆所见北魏碑拓中却有作太者,知当时已变矣) 请注意,中太守丞、太尉、太守即作大守丞、大尉、大守
louselice^_^
发表于 2007-4-25 17:20:46
引用第36楼hong于2007-04-25 16:27发表的 :
别人啥啥我不知道,反正忝列学士的我绝对没有啥“面子不存”一说。
.......
泓姐说的极是,读书人“不患人不知,惟患学不至”,如果怕别人提反对意见,就不可能进步。
听说苏兄藏了不少宝贝,呵呵,有时间多展示一些,让我长长见识。
钱一文
发表于 2007-4-25 17:30:23
真没想到,这个帖子由于w兄意外“搅局”——呵呵,恕我用该词,讨论渐入佳境,恐非大家当初所预料,更可贵的是辩论没有发展为不可收拾的诘难和攻击,而就事论事,让我等大开眼界。偶虽不懂语文学,也看得津津有味,学到不少。
该帖如此讨论下去,可列为精华帖未可知,建议版主适时给楼上有见地的讨论予以奖励哦。
语文学非语言学,谢谢车车点拨~~~~
xinghuit
发表于 2007-4-25 19:08:06
很奇怪大家为什么不引郭店楚简的《太一生水》篇为证?“太”竹简图片均为“大”字。
好像目前出土文献,多支持段的说法,至少在说文之前,反证现在来看几乎不存在。当然,若能考出“太”的最早出现来,成果就更大了。解决这个问题一定要由第一手资料解决,后人的翻刻本可能改字。
说实话,真的是隔行如隔山。虽然说文史哲不分家,其实没那么简单。
停云
发表于 2007-4-25 19:16:26
newchomsky兄和louselice^_^兄都说“学术上历来有争议的问题,不一定非要有个定论”,不过却还是可以从所用证据和推理的谨慎与高明看出上下的。louselice^_^ 兄说的“不患人不知,惟患学不至”好极了,winwun君看上去头头是道,果真如此吗?其实正是学不至啊。
引用第34楼winwun于2007-04-25 16:14发表的 :
我认为不可改的原因有几:
1、段注改为“大极”,犹有道理。因为“大极”等同“太极”,但我们不能把“太”等于“大”。
2、在说文音切中,“大”是“徒盖切”,应该读成“代”。这当然已是北宋的音了。
3、太通泰,自古以来如此。看泰的“文”也该知道如此。
4、自秦以后文献,“太”字多处出现,且本意与“太始”之“太”相同。说明在汉朝,“太”字已有“过于大”“极大”“无穷”“初始”之意。
.......
原来的依据不过这几(点),首先从材料来看1,2,4条都有问题:
1.“太”不等于“大”吗?《广雅 释诂》“太,大也”
2.北宋的音之谬苏兄已指出不论,另外所据大徐本标识切音也不全,徐铉另有“他达切”,应该读为什么就不必说了,可见还是一个取舍问题。
4.针对这一点,苏兄在35楼已质问过了“汉文献是汉时原本,还是今所见諸本?若是后者,君怎知必非后人所改而是汉时真貌?”,这里就不赘述了。在自己并不清楚地情况下又没有查查书,找不到任何这一点作为证据的理由。(补:xinghuit兄论述更为精彩)
再从逻辑推演来看,winwun君就更是“不至”了
引用第30楼winwun于2007-04-25 15:41发表的 :
而他们认为可以改的原因,实在不多。“太字不登”显然是不成立的,否则就成了连北宋时“太”“大”都不分的局面。
.......
此类的话winwun君说过多次,我这里就不一一引用了,这是winwun君主要的论证过程。很明显winun君不理解苏兄“太字不登”的意思。苏兄“太字不登”,是指在说文中并未将“太”字收入字头,这非但不是“不成立的”而是确凿无疑的。
winwun君费力在26楼引了他人著述来推演,这很好。但这个引用恰恰证明了苏兄“太字不登”言之有据。材料中说“( 徐铉等) 校订本做了以下几方面的增改:一、《说文》注语、叙例中出现而未列字头解释的字,依《说文》书例增补于相应部中……二、《说文》未收而典籍承用或社会通行的一部分字依《说文》释例加以解释,分列每部之末,题曰“新附”……”。如果那时果然便是“太”字,便是“注语、叙例中出现而未列字头解释的字”,为何大徐本并未依“《说文》书例增补于相应部中”;如果“太”字果然是如winwun君所举例的“东皇太一”、“太史公”之类那样典籍已常见、汉时已通行,正属于“《说文》未收而典籍承用或社会通行的一部分字”,大徐本又为何没有“依《说文》释例加以解释”。这原因难道还不明显吗?
其实正如louselice^_^ 兄在29楼所言:段氏的判断极为精彩。而苏兄正是沿用了段氏的判断(这里winwun君又没有完全明白段注的意思,段注的判断不仅仅是“‘太极’改为‘大极’”,而更进一步指出“太”为“大”后世所用的俗字) ,如newchomsky 所说“引证并无谬错,校勘的方法也没有问题”。
理工科的园友当然能说训诂,正如文科也可学科学一样,但我一直认为无论是文理都要学学逻辑学。从逻辑来看,一个推理成功与否关键就要看论据是否信得过,推演过程是否扎实可靠。而这两方面很明显winwun君需要加强。从双方看,正如newchomsky 兄说的那样苏兄“引证并无谬错,校勘的方法也没有问题”。而winwun君上面一口咬定的“太字不登”不对,却既无可靠证据,推演又不准确。
其实即使找出了汉碑的个把“太”字(顺便说一句,疑为东汉时的白石神君碑似乎有)也并不能证明许慎著的《说文》就用的是“太”。而找到的金文简帛直至汉碑中随便可见的“大”字和屈指可数的“太”恰恰只能证明“太”的确是“大”的俗字,古“太”作“大”字。而许慎著书是用字集合经典,以小篆(结合东汉以前历代字的字形)书写的,当然不会用俗字。
敲这些东西的确花时间,发好后才看到xinghuit兄楼上的帖子。呵呵,又浪费了不少时间,可惜可惜。请版主删去吧。
jiang1973
发表于 2007-4-25 19:16:39
论坛高人多多,除了仰慕还是仰慕!
winwun
发表于 2007-4-25 19:31:05
我相信这个字足以说明问题,其他的我就懒得说了,对于停云学士的言论我也没时间看,不好意思。
衡方碑:“會喪太夫人”
再增加一个:
衡方碑:““恩降乾太”
举这些例子,你去和太守等比较,看看哪个更有说服力。随处可见的“大”字,呵呵,真是懒得多说了。
苏鲁支
发表于 2007-4-25 19:43:52
引用第29楼louselice^_^于2007-04-25 15:26发表的 :
我来帮苏兄注释一下,我补上中文系大一本科的课上老师提到过段玉裁对“泰、太、大”三个字的辨析。
清段玉裁《说文解字注 水部》:“(泰)后世凡言大而以为形容未尽则作太。如‘大宰’俗作‘太宰’,‘大子’俗作‘太子’,‘周大王’俗作‘太王’,是也。谓‘太’即《说文》‘夳’字,‘夳’即‘泰’,則又用‘泰’为‘太’。”
《广雅·释诂一》段老先生也提到过这个问题。
.......
上图之夳,《说文》别载,乃古文泰也。此用泰为太,通假也,非即是一字。louselice^_^29楼的帖子里有图和段氏解说,请君细看!
winwun
发表于 2007-4-25 19:46:31
太就是泰,“太”字也是从这个隶书中来的。
看来你们混淆了很多问题。
我不多说了,你们自认为正确,那就正确吧,哈哈哈。
走路来的
发表于 2007-4-27 00:15:36
無論考證如何,徑改原文确有不妥。
xinghuit
发表于 2007-4-27 21:41:03
楼上深谙疏不破注的道理。
hakwocbzkaq
发表于 2007-7-2 22:51:31
引用第34楼winwun于2007-04-25 16:14发表的 :
32楼谦谦君子,但于人心,恐怕认识还不深。
我以为,29楼举的证据,已足够说明问题。
我认为不可改的原因有几:
.......
《狭义与广义相对论浅说》好书哦!鄙人在论坛闲逛,没有收获。只是看到几位先生女士的“意气”“意见”之争。如何不能海纳百川呢?
得到winwun先生 推荐的《狭义与广义相对论浅说》,足矣!!!