Michel2kme 发表于 2007-4-19 09:14:54

“实话实说”怎么说

“实话实说”怎么说时间: 2007年04月18日 00:36作者:来源:考试吧大家都知道中央电视台有个很火的talk show 节目,叫\"实话实说\",那有没有想过这四个字用英语要怎么表达呢?下面我们就来看一看。
A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and ... Aarrgh!
我真不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还……呃。
B: Well, I always tell it like it is and, unfortunately, sometimes the truth hurts.
嗯。我一向实话实说的。只是,有时候,实话是伤人的。
Tell it like it is 就是\"实话实说\"的意思。其实大家如果注意一下这个节目的话,就会发现这句英语了。
和\"实话实说\"、\"坦白相告\"相反的,自然是\"避重就轻\"、\"回避话题\"了,这个要怎么说呢,我们看下面的对话:
A: Anna, please quit beating around the bush. There's somebody else, isn't there?
Anna,请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?
B: I'm sorry, Bruce. I didn't mean to mislead you.
Bruce, 对不起。我并不是故意误导你的。
这里的beat around the bush 就是\"避重就轻;回避某些话题,兜圈子\"的意思了
页: [1]
查看完整版本: “实话实说”怎么说