用户名  找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1194|回复: 53

[【学术茶座】] 圆括号里注明的最后一个句号在括号外还是内?

[复制链接]
发表于 2024-12-21 23:35:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 风调雨顺 于 2024-12-21 23:52 编辑

写文章有时候需要用圆括号注明一段话,这段话最后有一个句号。这个句号在括号外还是括号内?
如果在括号外,那么括号内的那段文字最后就没有标点符号;如果在括号内,那么反圆括号作为上下两段文字的分界符,怎么看着都不舒服。
我被这个问题困扰了无数年,一直没有很好解决,多数时候就是看心情,随机而变,将圆括号内注明内容的最后一个句号有时候放在反圆括号外面,有时候又放在反圆括号里面。
阅读正宗的外文文章,见圆括号内文字的最后一个句号是放在反圆括号内的(可能混淆了,现在都记不起来了)。
自己写,尤其当圆括号注明在一段文字的末尾时,还是把那个句点移到圆号外了。

A型:如果你是一个共产主义者,你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法(非共产主义者,可能会极力反对)。我是一个共产主义者。
B型:如果你是一个共产主义者,你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法(非共产主义者,可能会极力反对。)我是一个共产主义者。

上述两种句型,哪一种才是常用的。理由又是什么呢?
回复

举报

发表于 2024-12-21 23:40:06 | 显示全部楼层
好像没明确规定,我一般不在括号里放太长的句子,所以直接重写。
回复

举报

 楼主| 发表于 2024-12-21 23:47:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 风调雨顺 于 2024-12-21 23:48 编辑
横槊赋诗 发表于 2024-12-21 23:40
好像没明确规定,我一般不在括号里放太长的句子,所以直接重写。

随机没有错?这样就没有遗憾了。写理科文章常常只能用圆括号注明,去掉括号对前后逻辑而言显得很不协调。
上面有句话:阅读正宗的外文文章,见圆括号内文字的最后一个句号是放在反圆括号外的(可能混淆了,现在都记不起来了)。
最后一个句号,括号外和括号内两句话共用。这个有错没有?这种情况怎么用标点符号更好?




回复

举报

发表于 2024-12-21 23:48:38 | 显示全部楼层
你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法(非共产主义者,可能会极力反对)。
或者
你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法。(非共产主义者,可能会极力反对。)

没啥理由吧,我不知道具体的要求和规范在哪个文件里,但是平时遇到的比较正式的书籍或者文件都是这么写的。

评分

1

查看全部评分

回复

举报

 楼主| 发表于 2024-12-21 23:49:45 | 显示全部楼层
鬼笔环肽 发表于 2024-12-21 23:48
你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法(非共产主义者,可能会极力反对)。
或者
你就不会反对马克思 ...

两种都可以。那就太好了。感谢!
回复

举报

发表于 2024-12-21 23:55:01 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-21 23:49
两种都可以。那就太好了。感谢!

不是,你的B型,是错的。括号里相当于解释说明作用,去掉括号,你的B就变成了 “你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法我是一个共产主义者。”

评分

1

查看全部评分

回复 1 0

举报

 楼主| 发表于 2024-12-21 23:58:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 风调雨顺 于 2024-12-22 00:01 编辑
鬼笔环肽 发表于 2024-12-21 23:55
不是,你的B型,是错的。括号里相当于解释说明作用,去掉括号,你的B就变成了 “你就不会反对马克思主义 ...

明白了。我写文章没有用B型。你列举的B型是正确的,语意不会被曲解。
你给出了一个检验正误的方法——去括号!这个,高明!受教了。


进一步,保留最后一句声明,请看看C型,怎么处理?
C型:如果你是一个共产主义者,你就不会反对马克思主义放之四海而皆准的说法。(非共产主义者,可能会极力反对。)我是一个共产主义者。

评分

1

查看全部评分

回复

举报

发表于 2024-12-22 00:01:43 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-21 23:58
明白了。我写文章没有用B型。你列举的B型是正确的,语意不会被曲解。

你给出了一个检验正误的方法——去 ...

对,如果有困扰的地方,可以类比英语语法,解释说明类的短语、从句、同位语之类的,全部都去掉,只保留主句里的主谓宾,然后再看这个句子是否是完整的。
回复 1 0

举报

 楼主| 发表于 2024-12-22 00:04:50 | 显示全部楼层
鬼笔环肽 发表于 2024-12-22 00:01
对,如果有困扰的地方,可以类比英语语法,解释说明类的短语、从句、同位语之类的,全部都去掉,只保留主 ...

赞!
回复

举报

发表于 2024-12-22 00:15:04 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-21 23:58
明白了。我写文章没有用B型。你列举的B型是正确的,语意不会被曲解。
你给出了一个检验正误的方法——去括 ...

对,这就是我上面写的第二种写法。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

举报

 楼主| 发表于 2024-12-22 00:18:00 | 显示全部楼层
鬼笔环肽 发表于 2024-12-22 00:15
对,这就是我上面写的第二种写法。

谢谢。这么多年,终于弄明白了。以前都糊里糊涂,只凭感觉。
回复

举报

发表于 2024-12-22 00:22:58 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-22 00:18
谢谢。这么多年,终于弄明白了。以前都糊里糊涂,只凭感觉。

最好问问中学语文老师或者中文系的语言教授等比较有权威的人士。因为这里的帖子都没有给出足够的理论依据,不一定可靠

点评

我随便找个几个不同年份的标点符号国标,都是这么写的。  发表于 2024-12-22 00:33
回复

举报

发表于 2024-12-22 00:26:30 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-22 00:18
谢谢。这么多年,终于弄明白了。以前都糊里糊涂,只凭感觉。

嘻嘻,可以随手翻几本书,看看别人都是怎么用的,基本上就能确定了。这种小细节较真起来确实有很多误区,比如我脑子里很清楚,英文里没有书名号,但是我自己平时写非正式文档的时候还是会用《》,看起来方便。

评分

1

查看全部评分

回复

举报

 楼主| 发表于 2024-12-22 00:27:03 | 显示全部楼层
agent124 发表于 2024-12-22 00:22
最好问问中学语文老师或者中文系的语言教授等比较有权威的人士。因为这里的帖子都没有给出足够的理论依据 ...

逻辑上讲,去括号及括号内的文字不改变语意是基本原理。

你翻译从7月起就没有再分享了。翻译水平很高,译著应该出版了吧?
我重理轻文。23岁前喜欢读文学作品,后来就读得非常少了。
回复

举报

发表于 2024-12-22 00:29:25 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-22 00:27
逻辑上讲,去括号及括号内的文字不改变语意是基本原理。

你翻译从7月起就没有再分享了。翻译水平很高, ...

唉,我也是,小时候爱看小说和科普类,后边学了理科,现在都看科研方面的专著和文献,摸鱼看看小说和杂七杂八的,沉不下心去看哲学文学的东西了。
回复

举报

发表于 2024-12-22 00:30:44 | 显示全部楼层
我是被同学拿化学品炸过,所以学了文,往事不堪回首
回复

举报

 楼主| 发表于 2024-12-22 00:31:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 风调雨顺 于 2024-12-22 08:39 编辑
鬼笔环肽 发表于 2024-12-22 00:26
嘻嘻,可以随手翻几本书,看看别人都是怎么用的,基本上就能确定了。这种小细节较真起来确实有很多误区, ...

你这样用是很好的,应该把中国书名号推广到英语国家去。我在国外论坛发帖子,国外有人说我的语法和句型离奇不规范(非善意的)。我对他们说,我能用我的中式英文把我的意思表达出来,让你明白我在说什么。你能用你的英式中文把你的意思表达出来让我明白你在说什么吗?他们或者哑然或者说不行。我说这就是中式英文的魅力——创造者有发明词语甚至语法的权利,因为他创造了新的思想,你如果愿意了解新的思想,就得服从他的语言规范。

点评

说得好!赞赞赞!  发表于 2024-12-22 07:26
回复 1 0

举报

发表于 2024-12-22 00:32:40 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-22 00:31
你这样用是很好的,应该把中国书名号推广到英语国家去。我在国外论文发帖子,国外有人说我的语法和句型离 ...

入乡随俗,反正有了chatgpt了,谁都能润色自己的英文
回复

举报

 楼主| 发表于 2024-12-22 00:32:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 风调雨顺 于 2024-12-22 08:44 编辑
横槊赋诗 发表于 2024-12-22 00:30
我是被同学拿化学品炸过,所以学了文,往事不堪回首

回头想,当时是不是给炸伤了?我以为只是同学吓唬了你一下。学文也挺好的。学文的人,总的说来,性格温和一些。
回复

举报

发表于 2024-12-22 00:33:55 | 显示全部楼层
风调雨顺 发表于 2024-12-22 00:27
逻辑上讲,去括号及括号内的文字不改变语意是基本原理。

你翻译从7月起就没有再分享了。翻译水平很高, ...

这本小说初稿译出后,本来想先不看原文,改一遍中文,再对照原文,改一遍译文。这样两遍最起码的修改后,大致可成型。但是这本小说本来印象挺好,但是译完初稿,因为翻译时阅读比较深入,反而觉得没那么好了,所以暂时搁下了,有心情时再搞。

评分

1

查看全部评分

回复

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2025-4-11 00:00 , Processed in 0.084674 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表