找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 2569|回复: 20

[[小语种资源]] 我昨天晚上译的,请大家来议一议

[复制链接]
发表于 2006-9-4 14:53:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下内容需要积分高于 0 才可浏览

高职院校物理教学中创新教育的研究
摘要:在这项研究中,笔从者从各种途径中培养学生的创新能力,首先培养学生的创新思维和创新意识,再采取指导学生学习创新方法,改革课堂教学,营造创新氛围,发动学生自制教具,开辟创造性物理实验,引导学生运用物理知识解决生产和生活中的实际问题,开展研究必学习,改进考试评价方式等项措施,并在此基础上建立了“发现并提出问题——探索解决方法——学习所需的新知识——创造性的解决问题——得出结论”的教学模式。这项研究结果将为高职院校的教育教学提供新颖的育人方式,改变“上课记笔记,考试背笔记”的陈腐教学方法,摒弃衡量学生学习知识的唯一标准,消除高职学生低于本科生一等的自卑心理,充分调动高职学生的学习积极性,变“要我学”为“我要学”,以增厚知识底蕴,打牢创新根基,施展创新才华,建立高职学生独特的能力结构,使高职教育不再是低层次的教育,而是与本科教育并驾齐驱的,同样重要的应用技术教育,以充分发挥出它在培养高技能、创新型人才方面的独特作用。
关键词:创新教育 物理教育 高职


Research on innovative education in high vocation-technical colleges’ physics teaching

Abstract: This paper introduces different methods for developing students’ innovating ability. These methods are first, developing students’ innovating thoughts and innovating consciousness, and then instructing students to learn innovating methods. Reforming teach process in the classroom. Create atmosphere for innovation. Mobilizing students to make teaching equipments themselves and design creative physics experiments. Guiding students solve problems in the process of production and everyday life by physics knowledge. Launch researching study. Improve evaluation model and other methods. The teaching model of “discovering and putting forward problems-exploring countermeasures-learning new knowledge needed-solving problems creatively-draw conclusions” is established base on those methods mentioned above. This research will provide novel talents-training style for teaching in high vocation-technical college, change the old teaching method of writing down notes during the classes and reciting the notes before finals, abandon the only standard for evaluating the learning of students, eliminate the students’ inferior feeling when compared with undergraduate students, mobilize the students to learn. Make them eager to learn, instead of formerly asked to learn. Then the students accumulate not only knowledge, but also sound foundation for innovation. It is useful for them to exert their capacity to innovate. Unique ability structure of the high vocation-technical college students will develop through these methods. The high vocation-technical college education is not low-level education anymore; it is education of applied technology as important as undergraduate education. It will show its unique importance in training high-skilled, innovating talents.
Key words: innovative education; physics teaching; high vocation-technical college





这篇文章不是我写的,是我的领导写的,让我给翻一下.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-4 17:22:12 | 显示全部楼层

俺来拍第一砖

老版译得很不错呀,以前是不是写过很多之类的英文Abstract?
译文毫不突兀,文体、用词都很恰当。

俺能力有限,只能挤出几点可怜的建议:

1.These methods are first… 愚以为 These methods begin with …会更流畅
2.innovating thoughts and innovating consciousness可能是比较中式的说法,愚以为一个innovativeness就够了。
3.Create atmosphere for innovation. 外国人可能更喜欢 Creating atmosphere towards innovation.
4.语态一致,可以用逗号连接,都采用-ing形式。
5.The teaching model of… 愚以为 A teaching model of …
6.Novel用的好,老版费心了
7.mobilize the students to learn 前面忘了 and么?
8.accumulate not only knowledge, but also sound foundation for innovation. 愚以为not only accumulate knowledge, but also lay a sound foundation for innovation.
9.It is useful for them to exert their capacity to innovate.愚以为It is useful to bring their innovating ability into full play.
10.high vocation-technical college students will develop through these methods这里是准备用被动式的么?will be developed through
11.The high vocation-technical college education is not low-level education anymore愚以为可用将来式 won’t
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-4 20:23:55 | 显示全部楼层
果然厉害啊,不枉我送给兄一个注册邀请码,呵呵,兄弟加油
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-4 22:06:05 | 显示全部楼层
1)
中文摘要总的来说,写的过长,摘要是对文章的总体进行把握,要言简意赅。
2)
笔从(删除)者从各种途径中培养学生的创新能力,(改为。)
3)开展研究必(改为性)学习,改进考试评价方式等项措施,
4)
而是与本科教育并驾齐驱的,(改为﹑)同样重要的应用技术教育,
5)
and then instructing students to learn innovating methods. Reforming (改为,reforming )teach process in the classroom. Create(改为,creating) atmosphere for innovation. Mobilizing(改为,mobilizing) students to make teaching equipments themselves and design creative physics experiments. Guiding (改为,guiding)students solve problems in the process of production and everyday life by physics knowledge. Launch (改为, launching)researching study. Improve (改为, improving)evaluation model and other methods. Ing格式并列教好一些。
6)
1楼说的accumulate not only knowledge, but also sound foundation for innovation. 愚以为not only accumulate knowledge, but also lay a sound foundation for innovation.
7)
reforming teach process in the(可以删除the) classroom.
8)
“discovering and putting forward problems-exploring countermeasures-learning new knowledge needed-solving problems creatively-draw conclusions” is established base(改为based) on those methods mentioned above.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-4 22:52:57 | 显示全部楼层
惭愧,翻译都是评翻译简单,亲身翻译难
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 08:37:00 | 显示全部楼层
看来高手还真多啊,呵呵,期待更多高手前来指点.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 10:03:11 | 显示全部楼层
不揣冒昧,将文题和第一段试译如下:
Research into Innovative Education in Physics Teaching of Vocational Colleges

Abstract: In the experimental teaching of this research, the author makes efforts to develop students’ creative ability by various approaches. First, we help the students to develop a creative way of thinking and an innovative consciousness. Then we instruct the students to innovate their learning methods, to prepare teaching materials, and to undertake research study, whereas we teachers reform the classroom teaching and examination and evaluation methods, creating innovative atmospheres, designing innovative physics experiments, teaching students how to apply their physics knowledge to solve problems in the productive activities and in their daily life. And we establish a teaching model of “problems discovering - countermeasures exploring - new knowledge learning - creative problem solving – conclusion drawing”.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 10:16:52 | 显示全部楼层
引用第6楼ellencheng2006-09-05 10:03发表的“”:
不揣冒昧,将文题和第一段试译如下:
Research into Innovative Education in Physics Teaching of Vocational Colleges

Abstract: In the experimental teaching of this research, the author makes efforts to develop students’ creative ability by various approaches. First, we help the students to develop a creative way of thinking and an innovative consciousness. Then we instruct the students to innovate their learning methods, to prepare teaching materials, and to undertake research study, whereas we teachers reform the classroom teaching and examination and evaluation methods, creating innovative atmospheres, designing innovative physics experiments, teaching students how to apply their physics knowledge to solve problems in the productive activities and in their daily life. And we establish a teaching model of “problems discovering - countermeasures exploring - new knowledge learning - creative problem solving – conclusion drawing”.
楼上好文啊
其实我对专业文章翻译这块,并不懂多少.
我想知道,在摘要里面可以经常出现"we",吗?
恳请各位赐教.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 10:22:29 | 显示全部楼层
谢谢斑竹鼓励。
科研文章中,为了提高可信度和对研究参与者、指导者和支持者的尊重,很多都用we 来代替I。现在中文论文中也多如此。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 10:50:32 | 显示全部楼层
随便说几点, 不一定对:

1。 innovation多半用在改革,革新上,创新一般是creation.很常用,很土,却还是比innovate恰当。

2。These methods are first,。。。。中式。 干脆略过也可。换种说法也可。

3。innovating thoughts and innovating consciousness 生造的词? 是不是想表达awareness of creation ? 还是 know the importance of creation还是 be creative consciously/positively ?

4. instructing students to learn innovating methods.  instruct...往往是指示。。一般来说,被指示者往往不知道该做什么,但是指示者指示/命令后,被指示者是知道具体指令该怎么执行的。所以instruct to...learn不合适。
5.  teach process.... teaching process

6。teaching equipments 。。。 teaching utilities?

7. Guiding students solve..  to solve. in solving..

8. Launch researching study.  主语?

9。Improve evaluation model and other methods.... model明显不对。改成method/standard/emphasis...

以上这些方法的描述,用中文一般都是简略的用语,但是翻译成英文,就要注意补充主/宾语。尤其是最后的一句。

这种中文的套话。翻译起来还是挺困难。中文里大量的冗余词,修饰词,空话。。。都是很难于翻译的/
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 11:04:27 | 显示全部楼层
呵呵,neotsu大哥真会说话啊
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 11:33:33 | 显示全部楼层
首先非常感谢斑竹对于提高大家英文能力所做的努力和良苦用心。但是,就这篇摘要而言,斑竹所选的写的非常之差劲,多处文法不通,而且没有很好地表达出作者的研究结果及结论,并未完全发挥摘要的功能。由此,接下来的翻译就显得很让人头痛。我非常欣赏各位的勇气和耐心,能够把此文翻译出来。

所有楼主的译文均受此中文摘要的影响,翻译的不好。很多译文明显没有摆脱中式英文的影子,用词、句子结构、上下文转承等均有明显疏漏。当然,就文中的个别用词,几位楼主进行了积极的讨论,我觉得这是该篇短文唯一让大家受益的地方。

本人并不是在此空穴来风,指东指西的发表谬论,请各位谅解。本人冒着挨砖的危险先提议如下:

1. 斑竹继续坚持该项或其他形式的英语学习活动,但取材需准确,精致。
2. 各位就各种题目发表高见,积极交流。
3. 允许批评,最好不要人身攻击。
回复

使用道具 举报

ynylb 该用户已被删除
发表于 2006-9-5 12:15:51 | 显示全部楼层
引用第7楼agldacheng2006-09-05 10:16发表的“”:

我想知道,在摘要里面可以经常出现"we",吗?

大家对斑竹的translation讨论快差不多了,只是对这个问题讨论不多。
根据个人阅读大量英文社会科学文献的经验及相关知识,第一人称出现在论文(包括摘要)中,是论文写作的大忌。
这涉及论文写作规范。
引用第8楼ellencheng2006-09-05 10:22发表的“”:
科研文章中,为了提高可信度和对研究参与者、指导者和支持者的尊重,很多都用we 来代替I。现在中文论文中也多如此。
国内学术规范有待于努力,向世界靠拢。学术需要与世界接轨,而不是关起门来造车。国内的学术,一言难尽啊,咱们还是要放眼世界!

欢迎大家批评指正!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 12:51:56 | 显示全部楼层
个人认为,摘要写得不好,冗长而缺乏逻辑性,因而造成译文不好处理。
因为要赶时间吃午饭,只能把楼主的译文作如下修改,当然,还有众多地方需要再加工,希望大家一起努力!

Upon Innovative Education of Physics Teaching in Vocational Colleges

Abstract: This paper introduces different methods for developing students’ innovating abilities. That is, firstly, develop students’ innovating thoughts and innovating consciousness; and then instruct students to learn innovating methods, reform teaching process in the classroom, creating atmosphere for innovation(本小句作为上一小句的伴随状语处理); finally, mobilize students to design teaching aids themselves and perform creative physics experiments; furthermore, improve evaluation model and things as such, and guide students to solve problems of everyday production and life by physics knowledge, fulfill researching study(这样每组主语都是教师). Thus, based on those methods mentioned above(前置会与前面连续性更好), the teaching model is established as “discovering and lodging problems---exploring countermeasures---learning new knowledge needed---solving problems creatively---drawing conclusions”. The research finding will provide novel talents-training style for teaching in vocational colleges, transform the old teaching method of “taking notes during the classes and reciting them before exams”, abandon the only standard for evaluating the learning of students, eliminate the students’ inferior feeling when compared with undergraduate students from non-vocational universities, and mobilize the students to learn. Students are then eager to learn, instead of formerly asked to learn. And they obtain not only knowledge, but also sound foundation for innovation. It is useful for them to exert their capacity to innovate. Therefore, they can improve their particular ability structure, and vocational college education is no longer low-level education----it is education of applied technology as important as non-vocational university education. It will show its unique importance in training high-skilled, innovating talents.
Key words: innovative education; physics teaching; vocational college
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 18:02:09 | 显示全部楼层
1. 高职院校  Polytechnic  College
  Research on innovative education for the Teaching of Physics in Polytechnic  Colleges
标题这样翻译才明了。
2. This paper introduces different methods(改为approaches) for developing students’ innovating ability( 改为abilities)
3. These methods are first, developing students’ innovating thoughts and innovating consciousness (Firstly, we aim to devevelop innovative thinking and awareness) 原表达属于中文直译。
4。instructing students to learn innovating methods(direct students to master innovative techniques)
5. Reforming teach process in the classroom(innovate classroom teaching) 原表达错误。
6。Mobilizing students to make teaching equipments (encourage students to teaching-aid tools) 原表达属于中文直译。
7. Guiding students solve problems in the process of production and everyday life (direct students to solve practical problems in production and daily life) 原表达属于中文直译。
8.  Launch researching study(conduct research-oriented study) 用词不当。
9。 Improve evaluation model(improve assessing methods)
10. discovering and putting forward problems-exploring countermeasures-learning new knowledge needed-solving problems creatively-draw conclusions(find out questions, explore solutions, acquire new knowledge, work out problems creatively and finally come to conclusion) 原表述庸沓。

11。novel talents-training style for teaching (new teaching mode)
12. old teaching method ( traditional  teaching method )
13. mobilize the students to learn. Make them eager to learn, instead of formerly asked to learn.( arouse student's interest in learning, inducing them to learn actively instead of learning passively.)
14. high-skilled(highly skilled)
总体印象:原文基本是中文直译,所以往往词不达意。要学着使用英语思维。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-6 08:37:11 | 显示全部楼层
啊拉,原来写摘要还有这般讲究,勉強になるござる
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-6 13:49:21 | 显示全部楼层
很久没看e文了,都生疏了
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-7 10:05:13 | 显示全部楼层
high vocation要么视higher或者advanced这是标准高级用法
These methods are first, developing students’ innovating thoughts and innovating consciousness, and then instructing students to learn innovating methods.为什么不用名次结构,使用be+ving不好。
Reforming teach process in the classroom. Create atmosphere for innovation. Mobilizing students to make teaching equipments themselves and design creative physics experiments. Guiding students solve problems in the process of production and everyday life by physics knowledge. Launch researching study. Improve evaluation model and other methods. 这些单独成一句不合适吧,英语好像不喜欢这样用。
base on 为什么不是based on
novel talents-training style 少个a吧
feeling建议用复数
accumulate用gain更标准
accumulate,amass这两个词都可解释为“积累”
accumulate 强调“经过一段比较长的时间由少积多的积累”,使用范围较广,似乎凡是数量方面的增长都可以表示。
However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate.
然而,随着迹象开始积聚,伦敦动物园的专家们感到有必要进行调查了。
amass 强调“大量的聚集”,常用于财富、信息、所有物等的聚集,这种积累可能一下子完成,也可能在短期内完成,也可能在比较长的时间内完成,但是数量总是很大的。
People tend to amass possessions, sometimes without being aware of doing so.
人们倾向于积攒东西,有的并未意识到这样做。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 17:06:32 | 显示全部楼层
我来学习的,我有时也要写摘要的,写不好,学习学习
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 21:11:45 | 显示全部楼层
引用第12楼ynylb2006-09-05 12:15发表的“”:

国内学术规范有待于努力,向世界靠拢。学术需要与世界接轨,而不是关起门来造车。国内的学术,一言难尽啊,咱们还是要放眼世界!

欢迎大家批评指正!

我赞同!摘要及论文中确实不宜出现We 或I类词,主观性太强,因而降低了文章的说服力,
一般常用It做主语,显得客观公正。

以下是我的翻译,大家斧正!

高职院校物理教学中创新教育的研究
摘要:在这项研究中,笔从者从各种途径中培养学生的创新能力,首先培养学生的创新思维和创新意识,再采取指导学生学习创新方法,改革课堂教学,营造创新氛围,发动学生自制教具,开辟创造性物理实验,引导学生运用物理知识解决生产和生活中的实际问题,开展研究必学习,改进考试评价方式等项措施,并在此基础上建立了“发现并提出问题——探索解决方法——学习所需的新知识——创造性的解决问题——得出结论”的教学模式。这项研究结果将为高职院校的教育教学提供新颖的育人方式,改变“上课记笔记,考试背笔记”的陈腐教学方法,摒弃衡量学生学习知识的唯一标准,消除高职学生低于本科生一等的自卑心理,充分调动高职学生的学习积极性,变“要我学”为“我要学”,以增厚知识底蕴,打牢创新根基,施展创新才华,建立高职学生独特的能力结构,使高职教育不再是低层次的教育,而是与本科教育并驾齐驱的,同样重要的应用技术教育,以充分发挥出它在培养高技能、创新型人才方面的独特作用。关键词:创新教育 物理教育 高职
The Research on innovative education of physics teachingin high vocation-technical colleges
Abstract: This paper introduces some methods about how to  develop students’ innovating ability. At first, developing students’ innovating thoughts and innovating consciousness, and then asking students to learn innovating methods ,so to reform teaching process in the classroom ,to create atmosphere for innovation,to mobilize students to make teaching equipments themselves and design creative physics experiments and to guide  students solve problems in the process of production and everyday life by physics knowledge,to  launch researching study ,to improve evaluation model and other methods.Based on those methods This model of “discovering and putting forward problems-exploring countermeasures-learning new knowledge needed-solving problems creatively-draw conclusions” is established  . This research will provide novel talents-training style for teaching in high vocation-technical college, change the old teaching method of writing down notes during the classes and reciting the notes before finals, abandon the only standard for evaluating the learning of students, eliminate the students’ inferior feeling when compared with undergraduate students, mobilize the students to learn. Make them eager to learn, instead of formerly asked to learn. Then the students accumulate not only knowledge, but also sound foundation for innovation. It is useful for them to exert their capacity to innovate. Unique ability structure of the high vocation-technical college students will develop through these methods. The high vocation-technical college education is not low-level education anymore; it is education of applied technology as important as undergraduate education. It will show its unique importance in training high-skilled, innovating talents.
Key words: innovative education; physics teaching; high vocation-technical college

就改这么些吧,搞得晕乎乎的,
11楼上的朋友说得对,这篇摘要确实烂。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-19 04:20 , Processed in 0.419143 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表