大家都知道\"廉颇老矣,尚能饭否\"这句话,其中的\"饭\"既可以作名词,也可以作动词,这种语言现象就叫作\"词性的通用规律\"。\"词性的通用规律\"在汉语和英语中普遍存在,了解这一规律既可以简化英语语法的学习,更重要的是瞬间减轻英语词汇大量词性的记忆负担。英语词性只有在英语句子中才有意义,并且,英语词汇十大后缀和十大小后缀自身已经基本上规定了英语单词的词性范围,因此,再也不需要刻意去记忆大量的英语词性了。以下orient和back两个英语词汇,即可作为\"英语词性通用规律\"的代表。
第一,orient的词汇通用规律。
在\"东南西北中\"和\"东方\"这两个汉语词汇中,\"东\"字分别作为\"名词和形容词\"出现,也就是\"东\"字既可以作\"名词\",也可以作\"形容词\",这就是汉语特别是\"古汉语\"中的\"词性通用规律\"。就跟\"老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼\"中的\"老\"字一样,既可以表示\"形容词\"词性,也可以分别表示\"尊敬\"和\"老人\"的\"动词\"和\"名词\"词性。中国古代汉语中的\"词性通用规律\"完全适用于英语,英语中几乎每一个单词都具有多种词性,因此,\"orient\"就跟中国字\"东\"一样,可以同时具有\"名词和形容词\"词性。当然,在\"大江东去\"中,\"东\"字表示\"副词\"的词性;而\"orient\"也还同时具有\"动词\"的词性,这是\"东\" 与\"orient\"不同的地方,但是,仍然是\"东\" 与\"orient\"相通的地方。比如,在\"东南西北\"中,\"东\"字为首,说明中国人是根据\"太阳\"来确定自然界的方位;英语也不例外,\"orient\"这个单词既可以表示\"太阳升起\"的\"东方;东方的\"名词和形容词属性,也可以表示\"朝东\"或者\"确定东南西北的方向\"的\"动词\"属性,因而,其词义和词性在\"原创意义\"的基础同时得以逐步扩展如下:
orient n. 东方,东方诸国
a.东方的,上升的
vi.朝东
vt.使朝东;确定方向
例如:
The palace is oriented south and north.
这座宫殿坐北朝南。
我之所以特别强调\"英语词性的通用规律\",就是告诉中国人:不要再去刻意记忆英语词汇的词性;词性只有在英语句子中才有意义,英语的句子结构决定了英语词汇的词性,而不是词性决定了句子结构。我们在运用汉字的时候从来就不是首先确定其词性,而首先是确定其词义。比汉字词性更简单更规范一点的是:英语的后缀初步确定了英语词汇的词性范围,比如,大家都熟悉的以\"ly\"结尾的英语单词,基本上只具有\"形容词和副词\"两种属性,但根据\"词性的通用规律\"也可以拥有其他词性,例如:
my daily pay,
pay me daily,
China Daily,
其中的\"daily\"就同时具有三种词性,其中第一句和第二句的\"形容词和副词\"词性是\"ly\" 后缀所规定的,而第三句的\"日报\"则属于\"词性的通用规律\"所赋予\"daily\"的\"名词\"属性。同样的道理,\"oriental\"中的\"al\"是形容词后缀,但是根据\"词性的通用规律\",也可以具有名词的性质,因此,其词义和词性扩展如下:
oriental a.东方诸国的,亚洲的,东方的
n. 东方人,亚洲人 |