找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 548|回复: 0

[[学习策略]] 择偶标准大调查:男士重美貌 女士爱幽默

[复制链接]
发表于 2006-5-26 18:19:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
And the most important trait in a mate is...
  
  
  
  

A bride and groom share a kiss just prior to their mountaintop wedding at the Loveland ski area near Georgetown, Colorado, February 14, 2005.  

When it comes to romance, women prefer someone who tickles their funny bone while men opt for those who catch their eye, according to an international survey.

The survey, conducted in 16 countries by Canadian romance publisher Harlequin Enterprises, asked men and women on six continents about traits they liked or disliked and how they went about trying to meet Mr. or Ms. Right.

The poll revealed differences between countries in the way people tried to impress the opposite sex.

Australians and British men frequently admitted drinking too much, while about half of German and Italian men said they had lied about their finances. Spaniards were the most likely to use sex to catch someone's attention.

Eighty percent of Brazilian and Mexican men said they had lied about their marital or relationship status, as did 70 percent of German women, the survey said.

When it came to meeting that special someone, a majority of respondents preferred to rely on friends for introductions. The Internet was not a popular hunting ground except in Portugal, where about half the surveyed men and women opted to find people online.

Both Spain and France suffered a gender gap. Thirty percent of Spanish men, but no Spanish women, looked for love online. In France, 40 percent of men but only 10 percent of women attended parties, bars and clubs to meet someone, but they did have one thing in common: both sexes rated looks as more important than their counterparts in other countries.

When it came to that first meeting, a majority of men polled said beauty was more important than brains, while women put a sense of humor at the top of their list.

Physical attraction was the top priority for men in France, Brazil, Greece, Japan and Britain. And while 40 percent of Portuguese men rated intelligence over looks in a first encounter, no Australian men did so.

In the United States and Canada, humor was considered the most important trait by both men and women, getting 63 and 73 percent of the vote respectively.

(Agencies)










择偶标准大调查:男士重美貌 女士爱幽默
一项国际调查显示:在恋爱问题上,女性更喜欢对方风趣、幽默,而男性则选择能吸引住他的异性。

加拿大言情小说出版社哈莱奎因出版公司做了一项调查,对象涉及全球6个洲16个国家的男女,调查他们喜欢或厌恶何种特点的异性,以及他们如何约会。

结果显示:在不同国家之间,人们在试图博得异性好感时所采取的方式存在差异。

澳大利亚和英国男性通常承认他们饮酒过量,有半数的德国人和意大利男性说他们谎报自己的经济状况,西班牙男人最有可能用\"性\"来吸引女性。

调查显示:80%的巴西和墨西哥男性说他们在自己的婚姻和恋爱状况方面撒过谎,在这一点上,70%的德国女性亦是如此。

在约会问题上,大多数受访者说他们更喜欢靠朋友介绍。除葡萄牙之外,其它国家的人并不热衷于网上求偶。有一半受访的葡萄牙人选择网上寻求意中人。

西班牙人和法国人在约会上存在性别差异。30%的西班牙男士选则网恋,西班牙女士则不喜欢如此。在法国,40%的男士喜欢在聚会时或在酒吧和俱乐部与异性碰面,选择这种方法的女性只有10%。但法国人有一个共同特点:与其他国家相比,法国人无论是男性还是女性,更注重对方的相貌。

对于第一次约会,大多数受调查的男性说女人的美貌比智商更重要,而女性则把男性的幽默感列于首位。

法国、巴西、希腊、日本和英国的男士认为异性的容貌最重要;而40%的葡萄牙男士认为,第一次约会,女性的智商比美貌更重要,但澳大利亚男士并不这么认同。

在加拿大和美国,无论是男士还是女士都认为对方的幽默感最重要,持这种观点的男士占63%,女士占73%。

(中国日报网站编译)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-29 17:26 , Processed in 0.196243 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表