找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 609|回复: 18

[[原创地带]] xxxland的英语学习日记【请勿跟帖】

[复制链接]
发表于 2014-9-29 10:41:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
记录本人的英语学习
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:45:04 | 显示全部楼层
The trouble with the undead is that they are terribly stubborn about remaining among the living. This makes good zombie films. It is less profitable elsewhere.
  
“僵尸”的问题在于:它们对于留在世间极为顽固。这有助于拍摄精彩的僵尸电影。但在别的方面就没那么有利可图。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:46:18 | 显示全部楼层
This year’s commodities horror movie is iron ore. Demand in China for steel is not what it was. The ‘Li Keqiang’ index of (relatively) trustworthy economic indicators hit a post-financial crisis low last month. Yet it has coincided with big international producers opting to increase, not cut, supplies of iron ore.
  

大宗商品行业的本年度恐怖片是铁矿石。中国对钢铁的需求已经下降。(相对)值得信赖的经济指标“李克强指数”上月跌至后金融危机时代的最低值。然而与此同时,各大国际生产商都选择增加(而非削减)铁矿石供应。

词汇:trustworthy 值得信赖的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:48:37 | 显示全部楼层
This is a classic attritional strategy. Iron ore for delivery in January to the Chinese port of Dalian dropped below $80 a tonne on Monday. Thus miners who extract ore for $85 or $90 a tonne in west Africa or China itself are straddling economic life and death. In theory, they should stop digging.
  
这是经典的消耗战略。1月交付至中国大连港的铁矿石,本周一价格跌至每吨80美元以下。因此,西非和中国本土那些以每吨85至90美元的成本采掘铁矿石的矿商,正徘徊于经济生死之间。理论上,它们应该停止开采。

词汇: attritional strategy 消耗战略
      dig             开采
      straddling        跨越两边
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:49:19 | 显示全部楼层
By contrast, BHP Billiton and Rio Tinto already have the scale to mine western Australian iron ore for as low as $20 or $30 a tonne. BHP raised its annual production target from 220 million tonnes to 290mt only last month. Done right, increasing volumes should be accompanied by falling unit costs, just as in a Toyota factory. So even if the added tonnage hits prices, BHP can increase its profits, to a point.
  

而与此相比,必和必拓(BHP Billiton)和力拓(Rio Tinto)在西澳大利亚州已经达到的铁矿石开采规模,令成本低至每吨20至30美元。就在上个月,必和必拓将今年的产量目标从2.2亿吨提至2.9亿吨。运作有方的话,产量增加应该伴随单位成本的降低,正如丰田(Toyota)工厂做到的那样。所以即便增加的产量打压价格,必和必拓也能提高利润——在一定程度上。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:50:02 | 显示全部楼层
There is a cold counterfactual logic to this. Had the big miners shown restraint, the high-cost miners would have added capacity and prices would have fallen anyway – without the benefit of lowered unit costs for BHP and Rio.
  

这里有一个反事实的无情逻辑。若大型矿商表现出克制,那些高成本矿商就会增产,结果还是会造成价格下跌——而必和必拓和力拓却不能获得单位成本下降的好处。

词汇: counterfactual 反事实的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:50:33 | 显示全部楼层
Between theory and practice, however, there is the little matter of the zombies. Chinese state-owned miners have increased production a tenth so far this year, according to J Capital.

然而,在理论与实践之间,还有一个关于“僵尸”的小问题。据美奇金投资咨询公司(J Capital Research)介绍,中国的国有矿商今年迄今已增产十分之一。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:51:28 | 显示全部楼层
Large mines in China are trying to cut costs by scaling up. (Perhaps they are getting the idea from BHP and Rio.)

中国的大矿正试图通过扩大规模来削减成本。(也许他们从必和必拓和力拓借鉴了这个点子。)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:52:18 | 显示全部楼层
Meanwhile in west Africa, Glencore, with no iron ore mines but a trading business, is getting tougher in negotiations with cash-strapped producers. Eventually it might like to take over those assets itself to run for cash. It likes to return cash to investors.

与此同时,在西非,没有铁矿而有贸易业务的嘉能可(Glencore),在与资金吃紧的矿商的谈判中态度越来越强硬。最终它可能会接管这些资产以获取现金。它偏好向投资者返还现金。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:52:44 | 显示全部楼层
If high-cost ore stays in supply and prices fall further, waiting for cash returns from Rio or BHP may feel increasingly scary.

它偏好向投资者返还现金。如果高成本的铁矿石持续供应,且价格进一步下跌,那么等待力拓和必和必拓的现金回报会越来越让人觉得心惊肉跳。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-29 10:54:14 | 显示全部楼层
More than 4 million people live in the city, which is famous for its bridge straddling the harbor and iconic opera house.

悉尼有超过400万居民,这座城市因横跨港湾的大桥和标志性的歌剧院而闻名。

straddling
[英]['str鎑lɪŋ][美]['str鎑lɪŋ]

v.叉开腿( straddle的现在分词 ); 跨坐; 横跨…的两边; 跨越…的两边;
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:13:54 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 6 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:14:18 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 99 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:14:31 | 显示全部楼层
以下内容需要积分高于 0 才可浏览

Here I am and I stand so tall,
我在这里 站在高处
Just the way I'm supposed to be.
这才是我本应拥有的位置
But you're on to me and all over me.
但是你仍在我之上,笼罩着我,控制着我
I live here on my knees as I try to make you see that
我跪在这里,只是试图让你看见


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:14:46 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 99 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:15:02 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 99 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:15:13 | 显示全部楼层
以下内容需要积分高于 0 才可浏览

Something always brings me back to you.
总有力量将我带回你身边
It never takes too long…
只需瞬息…


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:15:48 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 99 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-8-17 15:25:05 | 显示全部楼层
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 99 才可浏览,您当前积分为 0
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-4-25 21:57 , Processed in 0.368635 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表